Beste Antwort
Normalerweise:
„dein“ → tu (Singular „dein“); vuestro (Plural „your“) „his / her“ → su
Beispiele: John, hier ist Ihr Buch → John, aquí tienes tu libro . (das Buch von „ihm“) John und Mary, hier ist Ihr Buch → John y Mary, aquí tenéis vuestro libro (von ihnen)
Dies ist Peters Buch, ja, dies ist sein Buch → Este es el libro de Peter, sí, schätzt es su libro.
Dies ist Julias Buch, ja, das ist ihr Buch → Este es el libro de Julia, sí, schätzt es su libro.
Jedoch: In der formalen Sprache verwendet Spanisch die dritte Person, um sich auf die zweite Person zu beziehen …
„your“ → su
Beispiele: Sir, hier ist Ihr Zimmer → Señor, aquí tiene [usted] su Habitación. („Usted“ ist das Formale für „Sie“: Sie haben Ihr Zimmer)
Beachten Sie, dass das Verb „tiene“ auch in der dritten Person vorkommt … (wie „él tiene“ = „er hat“). Die wörtliche Übersetzung wäre ungefähr so: „Sir, hier hat [er] [sein] Zimmer“. Auch wenn „Sir“ impliziert, dass Sie ein Verb der zweiten Person und „Ihr“ verwenden sollten. Anstelle von „Sir, hier haben Sie Ihr Zimmer“ (dies wäre die umgangssprachliche oder informelle Verwendung) verwendet die formelle dritte Person eine zweite Person.
Sirs, hier ist Ihr Zimmer → Señores, aquí tienen [ustedes] su Habitación. (‘Ustedes’ ist der Plural von usted, der Plural der zweiten Person „du“)
Auch das Verb hier ist der Plural der dritten Person, und der Plural von „su“ ist auch „su“. Das „su“ kann „von ihm“, „von ihr“ oder „von ihnen“ sein … wie „das Zimmer von ihnen“.
Sie verwenden eine formale Sprache, um sich respektvoller auf jemanden zu beziehen. Besonders wenn dir jemand nicht vorgestellt wurde … du kennst diese Person nicht, also brauchst du etwas „Distanz“ oder „Respekt“ mit der dritten Person … etwas, das „seine Majestät“ bedeutet, wenn du mit einem König oder einer Königin sprichst, nicht wahr? nicht wahr? Zum Beispiel mit einem Kunden oder jemandem, der Ihnen noch nicht vorgestellt wurde.
Antwort
Zunächst einmal denke ich, dass Sie die Art und Weise, wie Sie über alles denken, neu definieren müssen diese Demonstranten. Ihre Frage lautet „Wann würden Sie est anstelle von esto / esta“ verwenden, was nahe legt Sie verbinden esto mit esta. Ich weiß, dass es nicht intuitiv ist, aber die singulären Formen von estos / estas sind NICHT esto / esta , aber est / esta span>.
Um diese Nuancen zu verstehen, sollten unterschiedliche Verwendungen von this und , die auf Englisch verwendet werden sollten identifiziert werden. Sehen wir uns einige Beispiele an.
Kontext 1
Elefantinnen können alle vier Jahre ein Kind zur Welt bringen wenn dies passiert … -> Las hembras de elefante pueden dar a luz cada cuatro años, y cuando esto ocurre…
Ich mag dieses -> Me gusta esto .
Dies ist absurd -> Esto es absurdo.
In diesen Sätzen steht das Wort this allein Es verhält sich nicht wie dieses oder das in „diesem Auto“ oder „dem car ”und verweist nicht auf ein Substantiv. In diesem Kontext sind neutrale Demonstrationen obligatorisch.
Kontext 2
Diese zweite Art von Kontext ist charakterisiert durch offensichtliche Unabhängigkeit der Wörter dies oder das, solange es noch eine semantische Referenz gibt und es ist möglich, ein Substantiv nach dem Demonstrativ einzufügen. Zum Beispiel:
Dieses ( Objekt / Ding ) ist ein Stuhl.
In diesem zweiten Kontext tendieren lateinamerikanische Sprecher dazu, geschlechtsspezifische Demonstranten zu verwenden, daher sagen sie häufig:
Dies ist ein Stuhl -> Esta span> es una silla
Dies ist ein Ei -> Este es un huevo.
während Spanier sagen würden:
Dies ist ein Stuhl -> Esto es una silla.
Dies ist ein Ei -> Esto es un huevo.
In Dialekten, die in diesem Zusammenhang neutrale Demonstrative verwenden, gibt es eine nuancierte Unterscheidung zwischen „eso es un coche“, was nur „das ist ein Auto“ bedeutet, und „ese es un coche“, was mehr Kontext bietet. Nehmen wir an, Sie sprechen von einer Sammlung von Fahrzeugen, die Autos, Boote, Hubschrauber und Motorräder enthalten. „Ese es un coche“ bedeutet mehr oder weniger „dass ein bestimmtes Fahrzeug ein Auto ist“.
Manchmal Die neutralen Demonstrativen können sogar im Plural verwendet werden, zumindest in Spanien:
Was sind das? ~~~~~ ¿Qué es esto ?
Dies sind Glühbirnen ~~~~~ Esto Sohn Bombillas.
Kontext 3
Der dritte Kontext, den ich identifiziert habe (vielleicht gibt es noch mehr Nuancen), verwendet dies oder das gefolgt von einem Substantiv oder dem Wort eins.
Ich mag das -> Me gusta ese / esa (hängt davon ab über das Geschlecht der Sache, auf die Bezug genommen wird)
Das hier drüben -> Ese / esa de ahí (wie oben)
Das Auto -> Ese coche (männliches Substantiv)
Diese Lampe -> Esta span> lámpara (weibliches Substantiv)
Dieser Kontext erfordert immer geschlechtsspezifische Demonstrationen, daher sind „eso coche“ und „eso lámpara“ falsch. Möglicherweise besteht eine Verbindung zwischen dem Demonstrativ und dem Substantiv, die auf Englisch nicht offensichtlich ist. Zum Beispiel bedeutet „Dies ist mein Lieblingslied“ „ esta span> es mi canción favorita“, niemals „ esto es mi canción favorita ”. Sie können feststellen, dass dieser Link vorhanden ist, da Sie den Satz als „Dieses Lied ist mein Lieblingslied“ neu anordnen können.
Ich hoffe, dies hilft.