Mejor respuesta
tl; dr: Las personas tediosas son libres de sentirse ofendidas si quieren.
Llamar Todos los asiáticos «chino» es el mismo tipo de ignorancia social que nos ha dado los nombres de muchas culturas y naciones en muchos idiomas. Lejos de ser un fenómeno nuevo, es la regla más bien una excepción.
No todos los alemanes son de la confederación de tribus conocidas como alamanni, ni Walsch (extranjero, que para un germánico puede significar un latín o un celta según el contexto) es un término culturalmente sensible para el galés (etimológicamente relacionado con Vlach, Galo y Valón, ninguno de los cuales son endónimos) .
El pueblo Bangsamoro de Filipinas se llama así porque, como musulmanes, los españoles los asociaban con la antigua población islámica de España que fue deportada al Magreb, que superficialmente correspondía a la provincia romana de Mauritania. En gran parte de la historia europea, los musulmanes también han sido conocidos como turcos y sarracenos independientemente de su afiliación con los turcos, o con quien diablos se referían cuando los griegos de antaño inventaron sarakēnoí / sarakēnē.
Ahora imagina miles de años de la Ruta de la Seda. Europa conocía a los turcos y los moros, y que más allá de Anatolia estaban las tierras sarracenas, y más allá de ellas estaba Persia y luego la India al sur. Más al este se encontraba China.
Cuando se dijo algo de China en España, se refería a un lugar mucho más allá de los márgenes de los mapas, mucho más recientemente que hace mil años. No se especificó Hunan vs Szechuan vs Formosa o Mongolia hasta que los propios españoles conocían estos lugares. El único lugar tan lejano y extranjero como China eran las Indias, por lo que un no europeo y un no turco, un no africano y un no árabe, tendría que ser un indio, o tal vez un chino.
En las mentes de los aldeanos más insulares de España a las de los aventureros cosmopolitas y viajeros del mundo trotamundos, la gente de la India y las Indias Orientales eran lo suficientemente similares a los indígenas antillanos (y por poder de los indígenas estadounidenses) que no había distinción exonímica española entre ellos. En Europa, China como concepto era (y sigue siendo) un monolito cultural y geográfico. No debería ser tan exagerado imaginar que los habitantes de las colonias perdidas de lo que alguna vez fue un gran imperio todavía tienen la memoria cultural de que todas las cosas de Asia son de China, como ellos (los latinoamericanos) incluso suelen referirse a sí mismos. y sus vecinos más cercanos como índio e índia cuando seguramente deben saber que no son de las tierras alrededor del río Indo.
Exónimo y endónimo – Wikipedia
Ahora algunas preguntas hipotéticas para el chino: ¿cómo llamas a los indígenas americanos (algunos de cuyos descendientes te pueden haber llamado chino)? Amerigo Vespucci no tiene ningún derecho sobre su larga historia. ¿Está familiarizado con las diferentes tribus y naciones? ¿Su mente evoca imágenes de un indio rojo en un tipi, descuidando por completo a los inuits que no están emparentados tan lejanamente con los siberianos, oa los amazónicos aislados que nunca han oído hablar de las fábulas griegas? ¿Distingue entre las diferentes oleadas de migración clasificadas como amerindios y nadene? ¿Sabes que el azteca no es un idioma?
Como referencia, soy chino o mestizo o moreno en latín América, un mestizo de español en las castas del este, un sini para los árabes, un mexicano para los anglos, un mestizo para los sudafricanos y un indo para los holandeses. Estoy tan aburrido de la política racial porque al viajar me he involucrado en los parámetros de otra persona durante tanto tiempo, todos parecen mezquinos, sin sentido y falsos.
Respuesta
El word chino no es ofensivo en sí mismo. Si lo usa para referirse a la nacionalidad o cultura de una persona cuando son de China, es tan normal como en inglés decir chino .
Sin embargo, puede tener diferentes significados dependiendo de en qué parte del mundo hispanohablante te encuentres. Como menciona Felipe Barousse Boué, se usa comúnmente como una palabra para describir el cabello rizado (aunque esto es algo extraño: el chino se piensa comúnmente que el estereotipo tiene el pelo liso).
En Chile, donde viví gran parte de mi vida, chino a veces tiene un significado más general que en, digamos, México. . Para mucha gente, es solo una etiqueta para cualquier persona del este de Asia, incluidos los japoneses, coreanos, tailandeses y vietnamitas. Lo sé, esto suena políticamente incorrecto y todo eso. Tenga en cuenta que Chile es un país con una historia de aislamiento geográfico y que esto ha afectado la cultura.Bajo esta misma luz, la palabra «gringo» se ha utilizado tradicionalmente para referirse no solo a los estadounidenses o incluso a los canadienses, sino básicamente a todos los extranjeros anglófonos y también a cualquier persona rubia o de aspecto europeo pálido.
A menudo, el contexto es más importante que la palabra en sí. Hubo una caricatura en Internet en MTV a mediados de la década de 2000 llamada Alejo y Valentina. Fue lo más inapropiado de la historia, con dibujos hilarantemente malos y diálogos mal grabados de un tipo argentino con muchas voces. Había una escena en la que un personaje estaba tocando Dance Dance Revolution y la canción que se reproducía era una parodia de las canciones de baile japonesas con las que normalmente venía la consola. En español, la canción decía: Para mí, todos son chinos . Lamentablemente, mencioné esto cuando estaba en la escuela secundaria una vez y un chico coreano amenazó con romperme la cara. Pensó que en realidad le estaba diciendo eso, y que no hablaba del estúpido programa y son chistes horribles.
Absurdo y grosero. Y un clásico de culto.
En una nota final, el uso de la palabra chino en Chile, como se describió anteriormente, podría cambiar a medida que Chile busca vincularse más estrechamente con las economías del Océano Pacífico y más mundial.
“ Por favor, dejen de llamar chinos a nuestros vecinos también, si quieren gustarnos… ”
En resumen, creo que siempre que se refiera al cabello rizado, y tampoco use chino para referirse a personas que no son chinas y eres respetuoso, estarás bien.