Mejor respuesta
Como probablemente sepa, el idioma francés utiliza muchas palabras en inglés. Por lo general, solo decimos «viaje por carretera» para hablar de un viaje de larga distancia en la carretera.
Sin embargo, si realmente quieres tener una traducción del concepto, en mi opinión, la mejor manera de expresar la esencia de la expresión en francés sería “ une virée (en voiture) ”. La palabra asume una dimensión divertida que es inherente a toda la idea de «viaje por carretera».
Tenga en cuenta que solo funciona con un no tan largo pero viaje largo; de lo contrario, debería decir «un voyage en voiture», que es una proposición gramaticalmente correcta aunque carece de precisión.
Respuesta
Bueno, en realidad, simplemente decimos «viaje por carretera» en Francia. Supongo que el concepto proviene de películas estadounidenses. Sin embargo, no encontrará «Viaje por carretera» en un diccionario francés oficial, pero es la palabra que usan todos (en su mayoría jóvenes).
Tal vez los quebequenses le den una traducción precisa, ya que rara vez use palabras en inglés (en Francia usamos palabras en inglés a diario).