¿Cómo dirías «ven aquí» en español, formal o informal?


Mejor respuesta

Informal :

Ven aquí. > Ven aquí. ( . Amable o informal. Juan / Julia, ven aquí .)

Ven aquí. > Ven id aquí. ( vosotros . Solo niños o niños y niñas. Juan y Javier / Juan y Julia, venid aquí. )

Ven aquí. > Ven id aquí. ( vosotras . Solo chicas. Julia y Jacinta, venid aquí.)

Formal .

Ven aquí. > Ven ga aquí. ( usted . En este caso debes decir: Venga usted aquí, por favor. O incluso mejor: Señor / Señora / Don Juan / Doña Julia venga usted aquí, por favor. )

Ven aquí. > Ven gan aquí. ( ustedes . En este caso debes decir: Vengan ustedes aquí, por favor. O incluso mejor: Señores / Señoras / Señoras y señores / Don Juan y doña Julia, vengan ustedes aquí, por favor. )

PERO : En español hay varias formas de decir ven aquí de forma formal.

Ven aquí> ¿Puede usted venir aquí? = ¿Puedes venir aquí?

¿Puedes venir aquí? > ¿Pued e usted venir aquí, por favor?

¿Podría venir aquí? > ¿Pod ía usted venir aquí, por favor?

¿Podrías venir aquí? > ¿Pod ría usted venir aquí, por favor?

Más las formas del plural.

Responder

Puedes decir

«Ven aqui» si estás siendo informal o familiar, y

«Venga aqui» si estás siendo formal.

Decirlo de manera formal también lo hace sonar oficial. Es lo que p. Ej. un oficial de policía podría decirle: «Ven aquí» usaría el modo formal.

La dirección formal no implica automáticamente tanto autoridad como distancia social, reserva o falta de familiaridad. Es por eso que el contexto social de la formalidad / informalidad es importante.

Si usa la voz formal con personas a las que normalmente trata informalmente, es distanciamiento. Si alguien que no está en una posición de autoridad sobre ti usa una orden formal, puede parecer imperioso o que la persona está enojada contigo. Que su amiga diga «Hablemos» es diferente a que ella diga «¿Puedo hablar con usted, señor?»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *