La mejor respuesta
La mayoría de los angloparlantes pueden pronunciar razonablemente “charcuterie”, lo cual no es demasiado difícil, ya que la mayoría de las letras se pronuncian , «Shar – koo – tuh – ree» aunque en francés a menudo escuchas «shar – koo – tree». El acento está en la última sílaba. Por supuesto, existe la pronunciación francesa única de la «r» y la «u». Pero si dices lo indicado, estarás bien. Se refiere principalmente a salchichas, carnes y embutidos o embutidos, y también a la tienda especializada donde se venden. Las carnes frescas se venden en una «boucherie» – «boosh – ree . » Aquí es donde funciona el carnicero – «boucher» – «boo – shay». La «- erie» aquí generalmente significa tienda. Para otras palabras que siguen este patrón, la «e» en «-erie» a menudo se elimina o minimiza como en pastelería – pastelería – «pah – teese – ree». La panadería es panadería – «boo – lahnge – ree». ¡Un poco más complicado con la «n» silenciosa! ¡Puedes encontrar una lista de tiendas en francés para tu próximo viaje de compras a París! ¡Au revoir!
Respuesta
Según el diccionario de Cambridge , se pronuncia un plato de embutidos
Cambridge: sustantivo charcutería [femenino] / ʃaʀkytʀi /
Diccionario de inglés de Oxford : / ʃɑːˈkuːt (ə) ri / ( archivo de audio ) “shar-KOOT- ter-ee ”¿Notación del Dr. Seuss?
OED: Francés, de char obsoleto (forma anterior de silla) carne + cuite cocinado.
SB: Prefiero a Robert Explicación de Lee:
RL: en francés, es “ shakuew-TREE ” (IPA / ʃ aʁ.ky .tʁi /) – 3 sílabas, especialmente en el norte de Francia.
En inglés, es“ sha (r) KU-tairee ”(/ ʃɑːɹˌkuːtəˈɹi /) (4 sílabas).
Si desea que el anglicizado Pronunciación francesa , es solo
«shah-kew-tri» (3 sílabas). Cambiado del “shakkew-tri” de Robert
El carnicero que hace charcutería es el charcutier (hombre) y charcutière (femenino): ambos se pronuncian generalmente «shakuew-TIAIR».