¿Cuál es el significado más profundo de ' Sonnet 148 ' de Shakespeare?


La mejor respuesta

Solo mis 2 centavos …

¡Oh, yo! qué ojos ha puesto el amor en mi cabeza, que no tienen correspondencia con la vista verdadera;

Él está hablando del amor ( el amor personificado podría ser Cupido o simplemente sus propios sentimientos hablados en tercera persona) poniendo ojos en su cabeza que no ven la realidad (visión verdadera).

O, si lo han hecho, ¿a dónde ha huido mi juicio, Que censura falsamente lo que ven correctamente?

Entonces se da cuenta de que tal vez sus ojos realmente ven bien, pero tal vez su juicio correcto se ha desvanecido y lo que cree que ve no es lo que sus ojos están viendo. Entonces, a medida que la imagen llega a su cerebro, se convierte en algo diferente de lo que realmente es.

Si es justo lo que mis ojos falsos adoran, ¿Qué quiere decir el mundo para decir que no es así?

Entonces, si lo que él ve en ella le parece bien , ¿por qué el mundo no está de acuerdo?

Si no es así, entonces el amor denota bien El ojo del amor no es tan verdadero como el de todos los hombres: no,

Si lo que ve en ella no es cierto, entonces su amor demuestra que el ojo del amor no lo es Ver la verdad de lo que hay allí.

El «no» al final es interesante. Puede verse como una respuesta a la pregunta: ¿Puede el ojo de Amor ver la verdad? O podría ser el comienzo de la siguiente línea. No…

¿Cómo se puede? ¡Oh! ¿Cómo es posible que el ojo del Amor sea verdadero, Que está tan molesto por mirar y por las lágrimas?

¿Cómo podría ser Es posible que el ojo de Love pueda ver lo que realmente hay allí cuando está tan concentrado en mirarla y llorar de alegría por ella o por dolor si hay algún problema con su relación.

No es de extrañar entonces, aunque confundo mi punto de vista; El sol mismo no ve hasta que el cielo se aclara.

No es de extrañar que no esté viendo lo que realmente hay en ella porque el sol tampoco puede ver lo que realmente hay hasta que las nubes se alejan. Él está comparando su dificultad para ver la verdad sobre ella. a la dificultad que tiene el sol para ver la tierra cuando las nubes la bloquean. Es muy común que Shakespeare sea demasiado dramático y compare su problema con algo enorme.

¡Oh astuto Amor! Con lágrimas me mantienes lind, No sea que los ojos que ven bien tus faltas inmundas encuentren.

Entonces se da cuenta de que el amor lo ha mantenido ciego con lágrimas (de nuevo, lágrimas de alegría o lágrimas de dolor o ambas) para que no vea sus viles faltas. Así que, cualesquiera que sean sus defectos, internos o externos, él estaba ciego para ellos porque la amaba. Pero está culpando a «Love», probablemente a Cupido, que era conocido por ser travieso. Sin embargo, ahora ve que el amor lo ha cegado, pero está teniendo dificultades para asimilarlo y tratar de buscar excusas para sí mismo.

Se sabe que Shakespeare tiene algunas cosas con clasificación R en sus escritos. , por lo que parte de esto puede tener referencias con clasificación R, pero estoy adoptando un enfoque más PG.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *