¿Cuál es la diferencia entre ' Center ' y ' Centro '?


La mejor respuesta

¡Hola!

No hay «diferencia» en el significado entre centro y centro . Significan lo mismo. Pero CENTER es la ortografía estadounidense típica y CENTER es británica (tiene sus raíces en francés). Hacen sus plurales de la forma habitual: centros y centros .

Como es común, estos sustantivos se usan como verbos, también con centro, centros, centrado y centrado (Esto se centra / se centró en los hechos sobre…). El inglés americano usa la ortografía center (plural, tiempo presente) centres (tercera persona del singular presente tiempo), centrado y centrado . (Centre / Centre el clavo en / en la pizarra).

Como verbo, Center / center es intransitivo, por lo general va con las preposiciones in, en / alrededor. Center / -er around es idiomático , pero la controversia lo rodea – los oponentes a su uso dicen que es ilógico – cuando algo está en el centro, no puede estar alrededor, según ellos. Sin embargo, center / -re around es bastante común y ha llegado para quedarse. ¡Es un modismo y los modismos pueden desafiar la lógica!

[Lo mismo con muchas otras palabras: sabor (inglés británico) frente a sabor (inglés americano), color vs color (y otras / -nuestras / palabras finales como comportamiento ). El plural de «bus» suele ser «BUSES» en británico. Inglés, pero se escribe BUSSES en americano. Hay muchas diferencias entre el inglés británico y americano.

Artículo de Adrian Brett aquí sobre el origen de la ortografía vale la pena leerlo. Revíselo.

Respuesta

Respuesta: –

Estas dos palabras «Centro» y «Centro» son una y la misma cosa con respecto a su significados y uso.

La diferencia radica en su «ortografía». «Centro» es la «ortografía correcta» en «Inglés británico», mientras que «Centro» se considera la ortografía correcta en «Inglés americano».

Los significados de «Centro» y «Centro» son los siguientes: –

1) Centro / Centro: -el punto medio / parte de algo.

Por ejemplo: -Centro / Centro de un círculo.

2) Centro / Centro: -un edificio o lugar donde se basa un servicio o actividad.

Por ejemplo: -Centro / Centro de salud.

Ejemplo de una palabra Llanta: -revestimiento en la rueda de una bicicleta, automóvil, scooter, etc.,

Por ejemplo: -Tire en inglés americano,

Tire en inglés británico

Como no hay diferencia entre sus significados, pero sus ortografías tienen, por lo que todo depende de usted en cuanto a qué ortografía desea usar de acuerdo con su conveniencia.

Así que continúe usando cualquiera de ellos sin ninguna confusión.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *