¿Cuál es la diferencia entre ' hasta el punto ' y ' hasta cierto punto '?


Mejor respuesta

«Hasta a point «es una frase que significa» hasta cierto punto «o» parcialmente «.

A:» ¿Está de acuerdo con la libertad de expresión para todos? «

B:» Hasta un punto, pero no si incitan al crimen o al odio. «

» Hasta el punto «no es una frase en sí misma ( excepto que es un grupo de palabras) y solo tiene significado como parte de una oración más larga.

A: «¿Te gustó la película?»

B: «Solo hasta el punto en el que el héroe se casó. Fue aburrido después de eso «.

Respuesta

Vaya, algunas de estas respuestas realmente pierden el punto.

Las preposiciones crean relaciones específicas entre sus objetos y sus antecedentes, y la diferencia es que el antecedente sea un verbo o un sustantivo. Dado que solo está publicando una frase y no una oración, asumiré un verbo.

On se trata de contacto.

Estoy parado en la esquina de 12th Street y Vine Avenue.

En la esquina es sobre contacto, así que esto le da el significado que el sujeto está haciendo contacto con una esquina, así que imagino una esquina de la acera. Las intersecciones generalmente tienen 4 esquinas, por lo que no se especifica cuál es la esquina exacta. Lo que se especifica es el contacto con uno de ellos.

En se trata de límites.

La maceta está en la esquina de la sala de estar.

Las habitaciones tienen esquinas y también las calles, pero cuando hablamos de las esquinas de las habitaciones usualmente usamos en . En se trata de límites y las esquinas son, en cierto sentido, un límite. Es un poco abstracto porque una esquina solo tiene dos lados. Pero si hay algo en la esquina, tiene que estar bastante cerca de las dos paredes que lo definen. En también se trata de la ubicación, pero una ubicación dentro de un límite, si una cosa está en otra una cosa o una acción ocurre en una cosa, la ubicación siempre está dentro del límite del objeto de la preposición – Lucharon en la barra, puso los juguetes en la caja .

En trata sobre la ubicación en el tiempo o el espacio .

Estoy en la esquina de 12th Street y Vine.

At no es muy específico sobre la ubicación. Si digo Estoy en la esquina , podría estar cerca de él, no en él o en él. Se podría decir, Está en el teatro, pero es no está claro dónde está exactamente el tema. Podría estar en el teatro o al otro lado de la calle. Pero también podría decir Estoy en la taquilla , que es una ubicación más específica, no determinada por la preposición sino por su objeto.

Espero que te ayude.

Tu camino hacia la fluidez en inglés comienza ahora

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *