Mejor respuesta
Depende de quién sea el «señor». Como dice Giuseppe, «buongiorno, signore» sería la forma más común, pero si sabe a quién se dirige, podría ser «dottore» (que no significa «doctor» como lo usaría en inglés, sino cualquier persona con un grado), «professore» (maestro de escuela: estaba muy desconcertado de que me abordaran así cuando en realidad era un estudiante de pregrado que trabajaba como asistente de enseñanza de idiomas en mi año en el extranjero, ya que «profesor» solo se usa para académicos muy avanzados en universidades británicas) , “Ingegnere”, “ragioniere” o varios otros títulos profesionales, que se utilizan como formas de dirección con mucha más frecuencia que sus equivalentes en inglés. Y, por supuesto, buongiorno también se usará más tarde en el día (hasta quizás las 5 pm, cuando «buona sera» lo reemplace).
Respuesta
Decimos “ Che Dio benedica ”.
En realidad, es más común escuchar
“ Che Dio lo benedica ”- Dios lo bendiga
“ Che Dio vi benedica ”- Dios los bendiga a todos
Obviamente, puedes cambiar Dio (Dios) por Gesù (Jesús ), Madonna (María) o cualquier santo o deidad que prefieras.
En italiano, este tipo de frases comienzan con la conjunción “ che ” (IPA /» ke /) que es el equivalente italiano de «eso». Se usa porque el verbo está en modo congiuntivo (modo subjuntivo) y muchas veces requiere una relación con algo.
Aunque, cuando se usa en este tipo de frases , se llama congiuntivo esortativo . Se utiliza, a menudo de forma formal, para dar
una orden
Se ne vada ¡inmediatamente! – ¡Vete de inmediato!
una exhortación
Sia buono, mi dia una mano! – ¡Sé bueno, échame una mano!
una invitación
Passi da me, quando può – Ven a verme, cuando puedas
El subjuntivo exhortativo se usa a menudo en proposiciones independientes en lugar del imperativo modo
La smetta di darmi fastidio! – ¡Por favor, deja de acosarme!