¿Cuál es la traducción al inglés de ' my cherie amour '? ¿Se usa a menudo en francés?


La mejor respuesta

Yo diría que no hay traducción para esto, ya que no se dice en francés. Incluso “ma chérie d «amour», como se sugiere en otras respuestas, no se dice mucho y en su mayoría se consideraría exagerado y un poco tonto.

Como se señaló antes, amour es amor, en inglés.

Veo a mucha gente traducir chérie como miel, pero no estoy del todo de acuerdo. Tal vez sea porque he vivido en Texas durante mucho tiempo y la miel se usa de manera bastante literal (quiero decir, ¡un cajero al azar en una tienda de comestibles puede llamarme miel o dulzura!). Yo traduciría chérie como querida, personalmente. Beloved también estaría bien, creo.

Respuesta

«Mi» es una palabra en inglés que significa mon , chéri (e) es una palabra francesa que significa amado, querido, querido, querido. Amour significa amor. Así que la traducción al inglés sería: mi querido amor, mi querido y mi amor, mi querido amor.

Si te refieres a la canción de Stevie Wonder, entonces «My cherie amour» no es correcto en francés. , es una mezcla desordenada de palabras en dos idiomas, a menos que desee hablar Franglais .

En francés, podría usarse en form ma chérie, mon amour o mon cher amour , o también ma chérie d «amour.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *