La mejor respuesta
La fuente de la línea definitivamente no fue histórica, según esto:
CROWE: Ajá. Fui a ver a Ridley, «porque estaba [resopló]. Estaba buscando algo, ya sabes, en lugar de simplemente decir,» adiós «. [Risita] Algo que se sentía gladiador … militar … ya sabes, algo así, y me sentí parte del tiempo. Y entonces, eh, eh, recordé ese, um, el lema de la escuela y lo convertí, y se lo dije en latín. Y um … como que enarcó una ceja, y tomó saca el cigarro de la boca y dice: «¿Qué significa eso, entonces?» Dije, uh, dije, «Fuerza y Honor», y él dijo: «Di ESO». [Russell imitó los movimientos de Ridley mientras describía esta escena. El cigarro, levantando la ceja, inhalando el humo del cigarro, soplándolo, Ridley señalándolo y diciéndole que «di eso».] – Dentro del Actors Studio
Parece que varias personas han estado tratando de traducir esto al latín para tatuajes y lemas; no hay una traducción exacta, ya que el latín permite muchos más matices. Dicho esto, «Par viribus virtus» – es un lema histórico de la familia, y suena agradablemente.
En la Biblia vulgar, Apocalipsis 5v12, «encontrarás un pasaje que enumera la fuerza y el honor como» fortitudem et honorem «entre una serie de otros beneficios:
dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictionem
» Poder y la divinidad, la sabiduría, la fuerza, el honor, la gloria y la bendición «ni siquiera se acercan a las virtudes clásicas a las que habrían aspirado los nobles de la roma imperial. También sospecho que es incompatible con la filosofía estoica que tiene un papel importante en la película y su material de origen histórico.
Pero es poco probable que la ideología de los nobles sirva de guía sobre qué tipo de dichos inspirarían al legionario medio. Se puede encontrar una pista en los apodos e insignias registrados para algunas de las legiones, pero que yo sepa, eso es lo que dicen las fuentes. ¿Quizás haya algo en el registro de grafitti?
Responder
Vaya, acabo de notar que originalmente había publicado esto como un comentario sobre la pregunta, en lugar de una respuesta …
No, habrían dicho «fortitudinem, et honorem» (gracias Google Translate);)
Pero en serio, amigos … probablemente es imposible decir con certeza si los soldados romanos usaron esta frase universalmente … más probablemente ejércitos / pelotones específicos / lo que sea tienen sus propios «cánticos motivacionales» que fueron significativos para ellos de alguna manera.
En este caso, la «fuerza y el honor» parecería ser fundamental para la «propia personalidad o» código moral «de Maximus, por así decirlo. Así que puede ser algo que él haya inculcado específicamente a quienes están bajo su mando.
Observe que hacia el final de la película, cuando Maximus se está preparando para escapar de Roma y los otros gladiadores están reunidos alrededor, les dice que solo necesita una breve distracción, y que cualquiera que no lo haga Quieren ser parte de ella deben volver a sus celdas. Por supuesto, nadie se mueve, Hagen le dice que «lo estarán esperando allí cuando regrese; y luego todos juntos dicen: «¡fuerza y honor!» Aparte de quizás una pareja, ninguno de ellos son ex soldados romanos; pocos son incluso romanos.
Así que no es una frase que la mayoría de ellos hubieran aprendido en otro lugar. Puede ser algo que el mismo Maximus les haya inculcado; si no recuerdo mal, se lo dice a Hagen y Juba al menos una vez más. antes de una batalla; dado el respeto que se gana, no es de extrañar que lo tomen y corran con él. Dado que Maximus se había tallado previamente su tatuaje de la Legión, es dudoso que hubiera seguido usando la frase si fuera algo común a la Legión, en lugar de un dicho propio.