Es ' Será transmitido en vivo mañana '


Mejor respuesta

Amigos,

Tanto telecst como telecasted son correctos!

Pasado y Participio Pasado de la palabra Telecast (Participio presente) puede ser transmisión (sin agregar el sufijo ed) o telecast .

Las oraciones con ed añadidas a telecast no son consideradas por PURISTS como buen inglés y los antiguos usuarios de inglés británico prefieren telecast para todas las formas de verbos (presente, pasado y participio pasado) a la palabra con ed añadido.

Una cosa más para recordar es que cuando una oración está esencialmente en voz pasiva , con el verbo be, Tercera forma del verbo (participio pasado) SIEMPRE SE DEBE UTILIZAR CON VERBOS AUXILIARES (también llamados verbos de ayuda) si es un caso de oraciones pasivas está ahí . (Se hará mañana, es correcto donde como Se hará mañana, es incorrecto ) .

Respuesta

Qué tal: «Mañana se transmitirá en vivo».

«Telecast» está en tiempo pasado, por lo que: «Fue transmitido ayer».

Pero la palabra «telecast» me parece incómoda incluso entonces. El corrector ortográfico de Quora no lo reconoce. Sin embargo, Dictionary.com sí.

Pero creo que «transmisión por televisión» es el tiempo pasado más familiar (así como el tiempo presente). Entonces: «Fue transmitido ayer, y será transmitido nuevamente mañana».

Piense en lanzar (lanzar) una piedra. «Lanzaré la piedra mañana, y lo hice ayer». Yo nunca diría: «Yo lancé la piedra». Así que voy a hacer una analogía con eso y usaré «transmisión por televisión» como tiempo pasado y tiempo futuro.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *