¿Es “Colombia” o “Colombia”?


Mejor respuesta

La palabra Columbia se utiliza en inglés para cualquier característica geográfica (o personificación de la misma) derivada de Cristóbal Colón, incluida la diosa Columbia (personificación de los EE. UU.), un nombre alternativo a EE. UU., diferente ciudades, el continente de América del Norte (nombre alternativo obsoleto), un supercontinente hace 2 mil millones de años y incluso un país de América del Sur; así como otras entidades nombradas en honor a cualquiera de las anteriores (Columbia University, Columbia Records, Columbia Sportswear, etc.). Ver también: Respuesta de Carlos Eugenio Thompson Pinzón a ¿Qué es Columbia?

Fuente: Diosa Colombia

Cuando se refiere al país sudamericano que limita con Venezuela, Brasil, Perú, Ecuador y Panamá y es bañado por el Mar Caribe y el Océano Pacífico, entonces el nombre Columbia es correcto, pero el nombre Colombia es preferido en inglés.

Simón Bolívar, Libertador y padre de la patria (1819). de Pedro José de Figueroa. A finales del siglo XVIII y principios del XIX fue común para representar a las naciones como mujeres. Ese es el origen de la diosa Colombia, pero la Colombia sudamericana también tiene una parte de representaciones alegóricas similares. La mayoría de las representaciones modernas de la personificación de Colombia usan un frigio cap.

Hubo un tiempo antes de Polandball y sus amigos

Si se refiere a un municipio de el departamento de Huila en Colombia, siempre es Colombia . A excepción de los signos diacríticos, el inglés no cambia la ortografía original de las entidades subnacionales en los países de América del Sur.

Columbia se pronuncia (sin sorpresa) como ka-LUMB-bia, con LUMB como es tonto o numb (/ kəˈlʌmbɪə /) .

Colombia , generalmente se pronuncia igual, pero debes pronunciarlo como ka-LOMB-bia, con LOMB como en bomba (/ kəˈlɒmbɪə /). Preferiblemente no como en tumba o útero .

En español, el país sudamericano (y todo lo que se derive de él, incluido el municipio de Huila) es Colombia , con o . Mientras que cualquier entidad geográfica de América del Norte es Columbia , con u . Las pronunciaciones son claramente distintas: / koˈlombja / vs / koˈlumbja /

Otros idiomas pueden tener reglas diferentes.

Respuesta

Colombia. Seamos honestos, el hecho de que «Cristóbal Colón» se traduzca como «Cristóbal Colón» no es algo que el estadounidense promedio esté pensando cuando habla del país sudamericano. Ni al estadounidense promedio le gusta reemplazar la o por la u solo por el estilo del lenguaje y la facilidad del lenguaje ancestral (¿o ha escuchado a alguien decir «Culorado» en lugar de «Colorado»?)

La realidad es » Columbia ”podría referirse a muchos lugares o cosas en los Estados Unidos y es a lo que los estadounidenses están acostumbrados. El nombre del país sudamericano es «Colombia», no importa lo familiar que pueda sonar «Colombia».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *