Mejor respuesta
Creo que te refieres a esperar (nuestro A siempre suena como en un combate y nunca como en l a zy, por lo que es un error muy comprensible).
La respuesta es sí. Pero agregaría una simple advertencia. En ambos casos es una traducción aproximada. Personalmente, creo que en realidad no tenemos equivalentes a para esperar ni para esperar Español. Tenemos un verbo que es esperar que tiene un poco de ambos. Se puede usar para desear o esperar algo espero que esté bien – Espero que esté seguro o esperar al expresar un resultado deseado o previsto o una noticia como en la verdad, espero lo peor – para ser honesto, espero lo peor. Además, esperar se puede usar para esperar como en esperaré 10 minutos más – esperaré 10 más minutos.
Una advertencia más: esperar se puede usar para alguien embarazada en inglés, pero en español se usaría muy pocas veces. Pero puedes decir que alguien es a la dulce espera – en la dulce espera
Respuesta
¿esparar significa esperar y esperar en español?
Es “esperar” y significa esperar, esperar y también esperar.
Espero que venga – espero que venga
Está esperando un niño – ella está esperando un bebé
Espérame aquí – espérame aquí.