Me preguntaba cómo se dice ' pequeña estrella ' ¿en latín? Encontrado ' parva stella ' de la traducción latina de Twinkle, Twinkle, Little Star y ' stellula ' del traductor de Google. Buscando otras traducciones más precisas, gracias


Mejor respuesta

Tanto «parva stella» como «stellula» son buenos términos latinos para «Little Star» en una canción infantil. Siempre que se traducen poemas o, especialmente, letras de canciones, todos los traductores deben lograr un delicado equilibrio entre sentido y sonido: hay que preservar el ritmo y comunicarse correctamente. La mejor versión de esta rima que he encontrado, en el sitio web In Medias Res, tiene stellula:

Mica mica stellula

Miror quid sis natura

Supra mundum alte stas

Nitens sicut adamas

Mica mica stellula

Miror quae sis natura.

La investigación de stellula resultó ser más interesante de lo que esperaba, ¡al menos para mí! No se encuentra en ningún texto clásico hasta una carta tardía de San Jerónimo en 404 EC, donde significa la marca de asterisco que pone en su traducción de la Biblia cuando duda de que estas sean las palabras originales, una «interpolación». Sí, eso es un asterisco, ¡una pequeña estrella! Así que busqué en un diccionario de griego antiguo el «asteriskos» original y, efectivamente, eso también significa «pequeña estrella», nunca se refirió a la cosa centelleante en el cielo, y también se usó principalmente para la marca de la estrella en la escritura. Pero su uso más antiguo es por Teofrasto, alumno de Aristóteles y un gran botánico, para un tipo de margarita azul, Aster Atticus; sí, por eso se llama así la flor de aster, parece una estrella.

Sin embargo No creo que la autenticidad antigua importe demasiado cuando se trata de producir latín melódico en los tiempos modernos. Como dije, el sonido es importante, y la stellula de tres sílabas funciona mejor en la rima que la parva stella de cuatro sílabas.

Respuesta

Ubi est nemo alter.

Puede ser una traducción imprecisa, pero después de 3 años de latín avanzado y un cuarto de latín de nivel universitario, me siento calificado para responder esto.

Hay otra palabra que podría reemplace nemo y alter, pero no estoy completamente seguro de si sería correcto. Es un alterque, así que si alguien ve una falla en mi gramática, ¡por favor corríjame! De ninguna manera hablo con fluidez en el idioma.

Y sí, ES nemo. Hecho poco conocido, nemo en latín significa ninguno o nadie. ¿Alguien ha visto la película Mr. Nobody? Su nombre era Nemo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *