¿Por qué ' Turquía ' traducido a ' hindi ' en turco y traducido a ' turquía ' en inglés?


Mejor respuesta

pavo (n.)

1540, originalmente «pintada» (Numida meleagris), un ave importada de Madagascar a través de Turquía, y llamada gallina de Guinea cuando la traen los comerciantes portugueses de África Occidental. El ave más grande de América del Norte (Meleagris gallopavo) fue domesticada por los aztecas, introducida en España por los conquistadores (1523) y desde allí a la Europa más amplia. La palabra pavo se le aplicó primero en la década de 1550 en inglés porque fue identificada o tratada como una especie de gallina de Guinea, y / o porque llegó al resto de Europa desde España a través del norte de África, luego bajo el dominio otomano (turco ) regla. El maíz indio era originalmente maíz de pavo o trigo de pavo en inglés por la misma razón.

El nombre turco es hindi, literalmente «indio», probablemente influenciado por dinde francés medio (c. 1600, contraído de poulet d «inde, literalmente» pollo de la India «, dindon francés moderno), basado en la idea errónea entonces común de que el Nuevo Mundo era el este de Asia.

Después de que se distinguieron las dos aves y se diferenciaron los nombres, Turquía se retuvo erróneamente para el ave americana, en lugar del africano. A partir del mismo conocimiento imperfecto y confusión, Melagris, el antiguo nombre de las aves africanas, fue desafortunadamente adoptado por Linnæus como el nombre genérico del ave americana. [OED]

Según las estimaciones más tempranas, el ave del Nuevo Mundo llegó a Inglaterra en 1524, aunque parece más probable una fecha en la década de 1530. El pavo salvaje, la forma norteamericana del ave, se llamaba así desde la década de 1610. En 1575, Turquía se estaba convirtiendo en el plato principal habitual en una Navidad inglesa. «espectáculo inferior, fracaso», es 1927 en la jerga del mundo del espectáculo, probablemente por la reputación de estupidez del pájaro. El significado de «persona estúpida e ineficaz» se registra a partir de 1951. Turquía dispara «algo fácil» es la era de la Segunda Guerra Mundial, en referencia a los concursos de puntería en los que se ataba a los pavos detrás de un tronco con sus cabezas como objetivos. Hablar de pavo (1824) supuestamente proviene de una vieja historia de un yanqui que intenta estafar a un indio al dividir un pavo y un buitre como alimento.

Respuesta

en el 15 y En el siglo XVI, una gran mayoría de pavos pasaba por el territorio de los pavos desde Turquía a Europa.

Al capturar Estambul en el siglo XV, los otomanos comenzaron a exportar aves silvestres a Europa a través de Guinea en África Occidental

Por esta razón, los europeos identificaron el pavo con los turcos. Por ejemplo, los pavos británicos «Turkey Cock» (Turkey Rooster) comenzaron a decir

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *