Mejor respuesta
Alabado sea Allah, el Señor de los Mundos; la alabanza de Allah y Su salvación sea sobre quien Allah envió como misericordia a las criaturas.
La respuesta es:
¿Por qué el nombre Al-Baqarah (la vaca, el ternero)? Surat fue nombrado en referencia a la historia que allí se encuentra (versículos 67-73). Este es, sin embargo, un título que indica el tema de la Surat. De hecho, también sería incorrecto traducir el nombre de Al-Baqarah «vaca» o «novilla», que literalmente traduce los nombres en inglés Baker (panadero), Rice (arroz), Wolf (lobo) en otro idioma, o viceversa, como esto implicaría que la sura trata el tema de la «vaca». Muchas suras fueron llamadas de la misma manera porque ninguna palabra en árabe (a pesar de su riqueza) no abarca todos los temas. De hecho, todos los lenguajes humanos sufren de la misma limitación.
Aunque mediniano, Al-Baqarah (2) sigue naturalmente la Surat Al-Fatihah de La Meca, que termina con la oración: «Guíanos a la camino recto.» De hecho, comienza con la respuesta a esta oración: «Esta es la Escritura de la cual no hay duda, una guía para los piadosos». Gran parte de la Surat Al-Baqarah se reveló durante los dos primeros años de vida del Profeta (la paz sea con él) en Medina. Una porción más pequeña, revelada más adelante, se incluyó en esta Sura porque su contenido está estrechamente relacionado con los temas cubiertos en esta Sura. Por ejemplo, los versos que prohíben la usura fueron revelados durante el último período de la vida del Profeta, pero han sido incluidos en esta Surat. Por la misma razón, los últimos versos de esta Surat (284 a 286), revelados en La Meca antes de la emigración. del Profeta (la paz sea con él) en Medina, también se incluyeron.
Para comprender el significado de este Surat, debe conocer su contexto histórico:
En La Meca, el Corán se abordó en general a los politeístas de Quraysh que ignoraban el Islam. En Medina, también les interesaba a los judíos para quienes las nociones de la unicidad de Dios, la misión profética, el juicio final, la vida después de la muerte y los ángeles eran familiares. Dijeron que creen en el Libro revelado por Alá a su profeta Moisés (la paz sea con él). En principio, su camino era idéntico al Islam (es decir, la sumisión a Dios), enseñado por el Profeta Muhammad (la paz sea con él). Sin embargo, la degeneración de los siglos, fueron excluidos de la ruta inicial, adoptar creencias, rituales y costumbres no islámicas (es decir, no Ortodoxo) sin ninguna referencia y ningún apoyo en la Torá. Además, falsificaron la Torá insertando sus propias explicaciones e interpretaciones. Al distorsionar esta parte de la Palabra de Dios que permaneció intacta en las Escrituras, negaron el verdadero espíritu de la verdadera religión y se aferraron a una parte de los rituales sin vida.
Por lo tanto, sus creencias, su conducta moral y sus profundamente degenerados. No solo estaban satisfechos con su condición, sino que se aferraron a ella con pasión. Además, de ninguna manera estaban dispuestos a aceptar ninguna reforma. Se han convertido en enemigos acérrimos para aquellos que vinieron a mostrarles el camino correcto al hacer todo lo posible por frustrar sus esfuerzos. Aunque originalmente eran musulmanes (léase: bajo Dios), se han apartado del verdadero Islam (sumisión a Dios). De hecho, han modificado su significado y se han convertido en víctimas de sutilezas e intolerancia. Habían olvidado y abandonado a Dios y comenzaron a servir a Mammon (el becerro de oro) hasta el punto de renunciar a su primer nombre «musulmán» (es decir, obediente a Dios) para adoptar el nombre de «judíos» y la religión un monopolio de los hijos de Israel .
Uno de ellos, en nombre de Samiri, aprovechó la ausencia de Moisés (la paz sea con él) y se fue en compañía de 70 dignatarios para encontrarse con Dios en el monte. Gira para recibir «Las tablas de la ley», les construyó un becerro de oro, el becerro vació por dentro, cuando el viento penetraba provoca un sonido extraño, como si les hablara, por lo que lo adoró en lugar de Dios (Swt), a pesar de la insistencia de su ministro Aaron (la paz sea con él) para llevarlos de regreso al camino recto, pero en vano. ¡El «becerro de oro» era su Dios!
En el relato que una persona fue asesinada, en ausencia de algún testigo, y para revelar al asesino, Dios ordenó que mataran una vaca [¿por qué una vaca? ¡Eh! simplemente, la vaca es la madre de cualquier ternero] para mostrarles el error de tomar un ternero por Dios. Así que córtale el cuello a la madre de Dios [¡tu supuesto Dios!]
Fue un gran evento que marcó la amoralidad del pueblo elegido por Dios, quienes fueron salvados por un gran milagro de las garras del Faraón, ¡el Mar Rojo se derritió en varios pasajes para dejar pasar a los hijos de Israel! !!
El conocimiento perfecto pertenece a Allah (سبحانه وتعالى).
Respuesta
Este es un extracto de mi introducción al Corán, sobre los nombres de las suras:
Cada sura (capítulo) tiene un nombre, que no representa necesariamente el tema de la sura. Por lo general, es solo un símbolo para identificar una determinada sura. Por lo general, todo lo que significa es «el capítulo en el que ha ocurrido tal y tal palabra». Por ejemplo, Al-Baqarah (la vaca) es el nombre de la sura más larga del Qur-aan. Su contenido no tiene nada que ver con una vaca, excepto que en esa sura se menciona una breve referencia anecdótica sobre la matanza de una vaca por parte de los judíos. An-Naml (la hormiga) es el nombre de la sura en la que se ha mencionado un incidente en la vida del Profeta Sulayman (el rey Salomón) con respecto a una hormiga. De lo contrario, el contenido de la sura no tiene nada que ver con una hormiga. Todo lo que un nombre implica es «la sura en la que se ha mencionado a Al-Baqarah (la vaca)» o «la sura en la que se ha mencionado a An-Naml (la hormiga)». De hecho, así es como los musulmanes solían referirse inicialmente a las suras. Pero poco a poco, por la facilidad de uso y la brevedad, la oración se eliminó en favor de la única palabra identificativa. Casi todos los nombres son así. En su mayoría son símbolos de la identidad de las suras, no los temas de los capítulos. Sin embargo, existen algunas excepciones. Algunas suras como Soorah Al-Faati Faah (la apertura), Soorah Al-Ikhlaaŝ (la unidad pura) y Soorah Yoosuf (José) son los nombres de las suras, así como sus temas.
Otra aclaración en caso de que de nombres de suras también está justificado. Algunas personas pueden pensar que el Corán, al ser un libro religioso sagrado, debe haber usado solo objetos sagrados para los nombres de sus suras. Esto no es verdad. El uso de una palabra para identificar una sura en sí mismo no otorga santidad o importancia alguna a esa palabra, o al objeto representado por esa palabra.
Estas son las primeras líneas de mi introducción a Soorah 2 .
El nombre de esta suá (capítulo) es Al-Baqarah (la vaca novilla). Este no es su título o tema; en cambio, como la mayoría de los nombres de las suras, simplemente identifica “la sura en la que se menciona Al-Baqarah (vaca o novilla)”. Dado que es solo un nombre o símbolo, debemos seguir refiriéndonos a él por su nombre árabe, Soorah Al-Baqarah, en lugar de usar la traducción del nombre.
——– —-
Esta Soorah 2, o Al-Baqarah, tiene 286 versos; incluye solo cinco versículos que relatan un incidente en la historia de los israelitas en el que se les ordenó sacrificar una vaca o una novilla. Esta era una palabra única por lo que los musulmanes solían referirse a la sura como «la sura en la que se menciona a Al-Baqarah»; por lo tanto, se convirtió en su nombre.