¿Por qué los extranjeros piensan que es una buena manera de sorber los fideos en Japón?

La mejor respuesta

Porque siempre habrá uno o dos folletos turísticos que lo digan.

Es mejor entender qué piensa realmente la cultura japonesa al respecto. ¡La respuesta del Sr. Takano me dio un gran impulso de memoria! ¡Todavía recuerdo todo este fiasco de acoso de fideos!

De muchos japoneses con los que he hablado, el consenso general es:

  • No es realmente descortés o prohibido
  • El significado de «sorber es elogio» se está desvaneciendo en estos días. (amalgama de dos respuestas)
  • ¡Solo dale la máxima puntuación en Tabelog o TripAdvisor, hombre! (una respuesta) Estoy de acuerdo con esto. Si eres un influencer en las redes sociales, tu palabra tiene mucho peso.
  • Las personas mayores lo hacen (número moderado de encuestados)
  • Te hace ver como obrero o poco refinado ( pocos encuestados)
  • No se espera que los extranjeros lo hagan. Puede intentarlo para su propio disfrute, pero (la mayoría) de los chefs entenderán que usted aprecia el ramen de manera diferente a los japoneses.

Respuesta

¡Una solicitud válida, aunque engañosa!

Historia real: cuando yo (estadounidense) trabajaba en Japón y comía fideos con mis compañeros de trabajo, uno de ellos me dijo: «ya sabes, está bien hacer ruido cuando comes fideos aquí». Ellos eran conscientes del hecho de que los occidentales no sorben y se dieron cuenta de mi silencio.

Intenté sorber mis fideos… ¡pero físicamente no podía! La única forma en que sabía cómo llevarme los fideos a la boca y tragarlos era en silencio.

Por lo tanto, es posible que su compañero de trabajo ya conozca la diferencia cultural. Es posible que se hayan olvidado o hayan tenido demasiados problemas para cambiar sus hábitos (probablemente se necesita práctica para cambiar) y dejaron de preocuparse.

Dicho esto, aunque la alimentación silenciosa puede ser poco común en la cultura asiática, no se considera grosero. No estaba ofendiendo a nadie por cómo comía. Tu compañero de trabajo lo es. A algunos occidentales realmente no les gusta el sonido de sorber y chasquear los labios, incluido yo mismo (aunque obviamente no lo menciono en Asia, donde soy el invitado y tengo que lidiar con eso). No lo llamaría “extremadamente” grosero, pero no es cortés y, sí, los extranjeros que visitan un país son responsables de conocer las diferencias culturales que existen entre las dos naciones y actuar en consecuencia. Uno no debe sorber donde no es cortés. Dicho esto, dar a los extranjeros un poco de libertad también es bueno, ¡ya que no es fácil cambiar los comportamientos!

Aquí está el problema más grande: así como las culturas difieren en la alimentación, las culturas difieren al dar y recibir críticas. Desafortunadamente, las culturas occidental y asiática difieren mucho aquí: tienes alemanes que son extremadamente directos («Hiciste X mal»), mientras que los japoneses son tan indirectos que las críticas negativas solo están implícitas («¡Hiciste bien Y y Z! ”), Y los estadounidenses están en el medio (“ Hiciste bien Y. X podría ser mejor, ¡pero Z fue genial! ”). Una metáfora que me gusta es la «hamburguesa de mierda». Si la crítica es la carne, los estadounidenses la dan como una hamburguesa entre dos bollos de mierda, mientras que los alemanes te dan una mierda frikadelle (bola de carne) que es solo crítica, y Los japoneses te dan una mierda onigiri (bola de arroz) sin críticas. Todos son deliciosos, pero diferentes y preferidos en diferentes culturas.

Hay otros aspectos de la crítica a considerar y, en este caso, debe utilizar los métodos coreanos de crítica o ofenderá al compañero de trabajo, lo cual no debería querer hacer. Por desgracia, como estadounidense (y más directo que los demás), ¡realmente no soy un experto en cómo dar críticas indirectas!

Mi consejo: primero, asegúrese de que el compañero de trabajo sea su amigo, de lo contrario sería más fácil para ti comer en otro lugar. En lugar de pensar que está evitando que el compañero de trabajo lo moleste, piense en ello como si lo estuviera ayudando a comprender una diferencia cultural para su propio beneficio, como evitar la vergüenza. ¡No confronte al compañero de trabajo públicamente ni haga que «pierda la cara» y no se enoje o usted mismo «perderá la cara»! Y … francamente, debe ser indirecto, así que no lo critique. Mi sugerencia es que un día tengan una conversación divertida sobre cómo están disfrutando su tiempo en su país, en qué se diferencia de Corea, en qué notaron que es diferente, en qué se diferencia la comida, qué diferencias culturales notaron. Pueden captar la pista de esto, ya que están acostumbrados a buscar significados ocultos. Incluso podrías decir algo en una conversación como, “¡A menudo te escucho mientras comes, parece que disfrutas mucho tu comida! No solemos escuchar a otros disfrutar de su comida. ¿Qué estás comiendo?» Eso es tan directo como yo diría.

Probablemente le parezca una forma frustrante de criticar… al igual que a mis compañeros de trabajo Pensé que mi comida silenciosa debía ser una forma frustrante de evitar ofenderlos, como si comer en voz alta fuera más fácil.No, así son las culturas … por lo que sería frustrante para mí comer en voz alta y hablar indirectamente, y para su compañero de trabajo comer tranquilamente y escuchar críticas directas. La cortesía dicta tanto que su compañero de trabajo no debe sorber ni golpear en su país, y que usted no debe decirle esto directamente. Me alegra que te esfuerces por aprender la forma más cortés de hacer esto y espero que tu compañero de trabajo reciba el mensaje … aunque, al final, en realidad no están obligados a cambiar sus costumbres ni siquiera para ser educados. ¡Todos podríamos soportar ser más flexibles!

https://www.boundless.com/communications/textbooks/boundless-communications-textbook/learning-to-listen-and-helping-others-do-the-same-5/giving-and-receiving-criticism-34/cultural-differences-in-approaching-criticism-150-10801/

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *