Mejor respuesta
Danke schoen es alemán. Significa muchas gracias.
muchas gracias- muchos piensan en español… note el plural. A los españoles les encanta usar el plural en las cosas: buenos dias—- buenos días, buenas noches —- buenas noches. Son muy corteses. Los portugueses dicen muito obrigado. Muchas gracias. Este muito es el mismo que el muy- muy español. Obriagdo, por supuesto, suena como nuestro inglés obligado, ¿no es así? En árabe, tendrás Shukran jhazilan. Muchas gracias. Y finalmente en hebreo encontramos el Toda raba, para agradecer.
Respuesta
Probablemente no haya una traducción real, ya que es un tipo de diploma escolar que no tiene equivalente en la mayoría de los otros países .
Para comprender la diferencia entre «Fachhochschulreife» y «Allgemeine Hochschulreife» (que generalmente se llama Abitur para abreviar), debe comprender la diferencia en los tipos de Hochschulen (eso no es la escuela secundaria, falso amigo aquí ).
Básicamente hay dos tipos de universidades en este país: Universtät y Fachhochschule (a veces traducidas a universidad de ciencias aplicadas o politécnica o escuela técnica). El primero se basa más en la ciencia y la investigación, mientras que el segundo está más orientado a las habilidades prácticas.
Para estudiar en una Universität necesitas el Abitur (allgemeine Hochschulreife), que tiene unos requisitos más estrictos para obtenerlo, necesita varios años de educación en una segunda lengua extranjera, por ejemplo.
Si solo desea estudiar en una Fachhochschule, la calificación algo más baja de Fachhochschulreife es suficiente. Por lo general, es el resultado de un desvío de las principales corrientes educativas, como se muestra en la imagen siguiente. El camino más a la derecha aquí garantiza el acceso directo a todo tipo de universidades.
Pero si comenzaste en el camino central, hay opciones para pasar a Fachhochschule o Universität.
Estos esquemas muestran solo los conceptos básicos; hay algunos más capas de complejidad, tipos de escuelas adicionales, diferencias entre los Bundesländer: es un gran lío, pero también una gran cantidad de oportunidades.
Comencé por el camino correcto de la imagen superior, cambié al centro durante el octavo grado, aprendí un oficio después del décimo grado y trabajé 3 años, luego fui a Berufsoberschule, terminé eso con un «Fachgebundene Hochschulreife» que es una especie de tercer tipo en el sentido de que podría estudiar en un Universtät, pero una pequeña selección de temas.
Sí, es confuso.