Mejor respuesta
Tus ojos están malinterpretando “stitute” y “stitution” como algún tipo de palabras raíz, cuando no lo son.
En el idioma inglés, esas dos cosas no están «prefijadas» por cosas como «sub-» o «in» o «pro ”O algo por el estilo.
- La palabra sustituto proviene del latín substituo (colocado al lado o en lugar de) – no sub + stitute .
- Institute proviene del propio institut francés del francés antiguo y del latín institutum – no en + stitute.
- Prostituta proviene del latín prostituo , que a su vez se formó a partir del latín pro (for) + statuo (erigir o configurar) – no pro + stitute .
No podrá encontrar stitute y stitution en cualquier diccionario de inglés porque no son palabras reales en inglés por sí mismas.