¿Qué significa esta frase? ' Siempre es así. '

La mejor respuesta

Es una forma de decir “las cosas siempre son así”, una especie de anti -Visión budista que no reconoce la impermanencia de las cosas y afirma la permanencia, especialmente en cosas como la naturaleza humana y las interacciones sociales. (Compare esta cita que, en mi opinión, es mucho más budista: Todo ha cambiado; y no puede meterse dos veces en el mismo río. Mary Renault .)

Otras frases que me vienen a la mente para la frase de la pregunta son «lo que va, vuelve» (quizás), «no hay nada nuevo debajo el sol ”, y así sucesivamente.

Luego está esta frase, como también señaló Sandy Beeman. Es lo mismo que «Siempre es así», excepto que se pone en tiempo pasado (es → era) y «era» se contrae (era → twas → twas).

(Fuente de la imagen anterior: El Sr. Natural dice: Siempre fue así. Cultivando en un tractor feliz y sonriente. R . Crumb. Postal clásica. ).

«Fue siempre así: Wikipedia también era el nombre de un estadounidense silencioso de 1915 película.

Respuesta

Significa varias cosas diferentes, dependiendo del contexto y la intención del escritor o hablante.

Debo confesar el significado de «escarlata thread ”se ha evaporado prácticamente de la memoria colectiva de los angloparlantes durante los últimos 100 años.

DERECHOS PREEMINENTES

El «hilo escarlata» original (o « cordón carmesí ”) es una referencia del Antiguo Testamento sobre derecho de nacimiento . La imagen de la metáfora Considera que esto significa derechos de liderazgo.

Los hijos gemelos de Judá y Tamar (Génesis 38: 27) tenían al primogénito (Zerah) marcado con un cordón carmesí atado alrededor de su tobillo. Por lo tanto, la expresión «cordón carmesí» (más tarde «hilo escarlata») significaba alguien que tenía derechos preeminentes sobre algo. Esta comprensión ahora está algo anticuada y perdida para las generaciones más jóvenes (de 40 y tantos años o menos).

Así que hablamos de una persona “ que tiene el cordón carmesí ”sobre su propiedad ancestral o asumiendo el control del negocio familiar o el primer derecho de rechazo sobre algo.

Dudo seriamente que alguien conozca esta expresión en la actualidad.

UN TESORO INESPERADO

Esta referencia dotó al idioma inglés con el modismo “ el hilo carmesí de (algo) ”, es decir, el significado importante o evolución de algo, p. ej. el hilo carmesí del parentesco, el hilo carmesí del tapiz divino, el hilo carmesí de la justicia y el imperio de la ley.

Aquí es donde el algo tiene un significado muy importante o divino que el escritor o el hablante ve como un tesoro imprevisto : un tesoro que se supone que ha estado esperando durante mucho tiempo y que generaciones posteriores nos han anticipado y creado en gran medida.

El origen está en Génesis 35: 16-19: el nombre lineal de Los hijos de Jacob.

Los niños hebreos o israelitas en tiempos bíblicos fueron nombrados por matices peculiares de ciertas circunstancias que rodearon el nacimiento del bebé.

La esposa de Jacob, Raquel, estaba muriendo de un parto severo mientras daba a luz. a lo que sería el duodécimo y último hijo de Jacob. Su último aliento fue nombrar al hijo Ben-oni (hijo de gran angustia).

Mirando a los hijos de Jacob y su denominación lineal (Génesis 29: 32–35 y 30: 6–24), el tesoros escondidos (es decirmensajes ocultos) fueron: –

  1. Rubén, hijo de Leah – “ He aquí un hijo
  2. Simeon, ídem -“ Quién escucha
  3. Levi, ídem -“ (con) Adjunto
  4. Judá, ídem -“ Alabanza
  5. Dan, hijo de Bilah (la sirvienta de Raquel) -“ Tiene reivindicado
  6. Nephtali, ídem -“ Mi lucha
  7. Gad, ídem -“ Buena suerte
  8. Asher, hijo en Zilpah (la sirvienta de Leah) -“ Estoy feliz
  9. Issachar, entonces n de Leah – “ Dios me ha recompensado
  10. Zabulón, ídem – “ Su precioso regalo de honor
  11. Joseph, s on de Rachel – “ Que aumente
  12. Benjamin / Ben-oni , ídem – “ Hijo de mi diestra / Hijo de gran angustia

Profecía secreta: –

He aquí un hijo que escucha con alabanza adjunta. Ha reivindicado mi lucha y me ha dado buena suerte. Estoy feliz de que Dios me haya recompensado con su precioso regalo. ¡Que se incremente! (Vendrá Jesús, hijo de su diestra y de gran angustia.)

REMISIÓN (LIMPIEZA) DE PECADOS

Otra referencia es que el hilo escarlata se tomó como símbolo para todos los incidentes en los que algo tenía que morir o ser sacrificado para limpiar y remitir los pecados de otros .

Según la ley, casi todo es limpiado con sangre, y aparte del derramamiento de sangre no hay remisión de pecados. – Hebreos 9: 22

Es esta referencia la que le dio al idioma inglés la expresión “ cuelga un hilo escarlata de cordón ”, lo que significa extender un rayo de esperanza (cordón) – esperanza de limpiar un pecado al sacrificar algo o alguien más.

La base para esto fue (nuevamente) Génesis (Libro 3) sobre un animal al azar que fue desollado para cubrir el pecado original de Adán y Eva.

Esa referencia La referencia se extendió al cordero pascual para salvar a todos en la casa durante las calamidades del Éxodo y la cabra (el chivo expiatorio) para ser comido anualmente como recuerdo del viaje por el desierto.

La referencia finaliza en Jesús dando su propia sangre como remisión eterna por los pecados de todas las personas (Mateo 26:28).

El cordón que significa esperanza es de Josué 2:18 e Isaías 1:18: –

Ven ahora, y razonemos juntos, dice el Señor: aunque tus pecados sean como shaniy (escarlata), serán blancos como la nieve; aunque sean rojas como la Towla (carmesí / gusano), serán como lana . – Isaías 1: 18

Entonces, cuando Rahab colgó su hilo escarlata, ella es salvada por un cordón (que simboliza la muerte, el pecado y la limpieza). La palabra hebrea para cordón ( thquth o tiqvah ) tiene un significado extenso de esperanza.

Desafortunadamente, esta referencia es objeto de muchas reinterpretaciones difamatorias y escritos contra los judíos sobre pecados de sangre y limpiezas de sangre.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *