¿Qué significa la palabra japonesa ' shigoto ' significa?


Mejor respuesta

La palabra shigoto se compone de dos logogramas, 仕 (chino -Pronunciación derivada: shi , pronunciación derivada del japonés nativo: tsuka- eru) y 事(Pronunciación derivada del chino: ji , pronunciación derivada del japonés nativo: koto, tsuka – eru).

El primer logograma, 仕, es un pictograma de un hombre (a la izquierda) usando un hacha (a la derecha). Esta imagen le da su significado de “servir”. Imagina a un hombre con un hacha sirviendo en el ejército bajo el mando de un noble poderoso.

El segundo logograma, 事, es un pictograma de una mano que sostiene un palo al que se le ha colocado un talismán con el palabras de una oración escritas en él. A partir de esta imagen, también ha pasado a significar “servir”, pero en una capacidad más religiosa. También, más comúnmente, significa «cosa» en el sentido abstracto, quizás derivado de la idea abstracta escrita en ese talismán.

Cuando se combinan, estos dos caracteres proporcionan una imagen de servicio poderosa y doblemente reforzada. De hecho, esta palabra, en su sentido original más antiguo, representa las dos ramas del servicio público que han existido históricamente: el marcial y el religioso.

Si bien el significado moderno de este servicio se ha traducido a menudo como «Trabajo», creo que el contexto subyacente de este trabajo está destinado a ser una especie de servicio a la sociedad en la que vive.

Algunos diccionarios japoneses se refieren a esta palabra como una forma de ate-ji , lo que significa que los caracteres se acaban de agregar porque sonaban igual que la palabra original. Estos diccionarios dicen que la palabra original se derivó de shi , la raíz del verbo suru «Hacer» y koto en su sentido de una «cosa» abstracta, o en otras palabras, «cosas que haces».

Sin embargo, esta explicación no tiene en cuenta el hecho de que los japoneses siempre se refieren a shigoto como el trabajo que realizan al servicio de alguna empresa, cliente, u otra organización, y no solo las cosas que hacen en su tiempo libre. Tampoco tiene en cuenta las largas horas que los japoneses pasan en sus trabajos, lo que creo que esta imagen tan poderosa del servicio explica bastante bien.

Respuesta

La palabra japonesa “shigoto «significa algo que la gente, inevitablemente, hace.

Como dice Paul Daniel Crowder, está escrito con dos ideogramas y el primer kanji también significa servir, pero cuando se usa en la palabra» shigoto «e incluso sin el ideograma, ya que esta es una palabra original, pre-kanji «yamatokotoba», el significado también se mantiene en la fonética de «shi», la forma conectiva (renkei) del verbo «» hacer «» y «koto» que es una cosa. Así que «shigoto» es una cosa de hacer, algo que haces.

Creo que es una distinción importante. Hay una fuerte impresión de que Japón es un lugar donde las personas sirven y, en general, viven sus vidas bajo la presión de los demás y del exterior. No creo que esto sea particularmente cierto en Japón. Los japoneses son más conscientes de hasta qué punto la existencia vivida es para los demás, pero no es como si todos estuvieran sirviendo a los demás todo el tiempo. Es más el caso de que shigoto es solo algo que la gente hace y que, como dicen, no hay otra manera, no ser ayudado, inevitable, usando la otra famosa expresión japonesa usando el mismo «shi»: Shikata ga nai = allí no es (otra) forma de hacer.

La inevitabilidad del trabajo, y el hecho de ser una cosa que uno hace, es para mí más positivo que el matiz asociado con el trabajo y el trabajo que lo convierte en suena un poco más oneroso.

La gente trabaja muchas horas en Japón a menudo porque es algo que la gente hace, no porque estén sirviendo, o incluso por el dinero.

Un El diccionario kanji separa servir y hacer, y pone a shigoto en la última categoría, pero ahora que lo pienso, en mi opinión, no es tanto que shigoto sea servicio, sino que el servicio es una de las cosas que hacemos los humanos.

1 Conviértase en funcionario. Puede ser usado. «Sirviente / Sirviendo / Sirviendo / Servicio»

2 Ateji de la forma continua «shi» del verbo «suru». «Cómo / mecanismo / trabajo (trabajo) / trabajador / trabajo (arruga)» Significado de [terminar] [elemento kanji] –goo diccionario japonés

También hacemos dothings (shigoto) porque 1) Los disfrutamos 2) Pasamos el tiempo 3) Mantente en forma 4) Por la gratitud 5) Porque son, fueron y se harán por nosotros 6) Para que no ponerse bajo los pies de la gente en casa 7) Porque hacer es más estético que no 8) la holgazanería conduce a cosas malas 9) Proporcionar un modelo a seguir para nuestros hijos y otros 10) Por el dinero / comida 11) No hay otro camino 12) Porque es natural (y tengo la sensación de que el shi de shizen es el mismo shi, a pesar de que se dice que es «ji» de uno mismo, pero el yo también es visto como algo que hace aquí en Japón – cf Nishida)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *