Finden es spanischsprachige Menschen beleidigend, wenn ein nicht spanischer Muttersprachler versucht, mit ihnen Spanisch zu sprechen?

Beste Antwort

Nein, nicht beleidigt, ich denke, vielleicht wäre es ärgerlich angemessener. Für mich persönlich hängt es wirklich von der Situation und dem Umfeld ab. Als gäbe es in der Nähe meines Hauses einen Supermarkt, der Indianern gehört, die nahöstlich aussehen. Er ist ein gutaussehender Mann in meinem Alter, der sehr freundlich ist und sagte, er möchte Spanisch lernen, er interessierte sich für mich. Er würde immer versuchen, mit mir zu üben. Ich war kein Fan. Ich bin sowohl auf Englisch als auch auf Spanisch völlig zweisprachig und akzentlos, aber wenn man in einen Supermarkt geht, liegt es daran, dass man rein und raus will. Er fing an, dies mehr und mehr zu tun und würde mich schließlich sogar dort haben, weil er „versucht zu üben“. Ich würde höflich auf ihn antworten, aber für mich muss man lernen, die Person zu lesen Ich war nicht begeistert, jemandem kostenlosen Unterricht zu geben, und ich wollte auch nicht aufgehalten oder aufgehalten werden, nur weil jemand dachte, es sei ein angemessener Moment, um eine kostenlose Lektion zu bitten.

Ein weiterer Bereich, wir einen Angestellten haben, der zufällig ein schwarzer Mann ist. Er arbeitet seit 25 Jahren für meinen Vater. Die Muttersprache meines Vaters ist Spanisch. Er ist seit über 45 Jahren in den USA, hat aber den stärksten Akzent, aber ich denke, das liegt daran, dass er etwas schwerhörig ist und Sie können „nicht aussprechen, was Sie nicht hören können“, Sie sprechen aus, wie Sie hören. Sein Spanisch ist jedoch perfekt und wenn er könnte, ist das alles, was er sprechen würde. Es überrascht mich und ich empfinde es als eine so verpasste Gelegenheit für Henry, das ist der Name unseres Mitarbeiters, nicht mehr als 3 Wörter Spanisch zu sprechen Aber er wünschte, er könnte Spanisch sprechen, aber es wurde ihnen nie wirklich klar.

Ich hatte Freunde aller Rassen und Ethnien und war sehr glücklich, ihnen Wörter, Sätze und mein Wissen über sie beizubringen Lateinamerikanische Länder, Bräuche, Traditionen usw.

Einer meiner ersten Jobs bei Starbucks war ein Portugiese, der hereinkam. Weil wir freundlich wurden und ich wusste, dass er Muttersprachler war und weil ich Wenn ich lernen möchte, die anderen romanischen Sprachen zu sprechen, würde ich versuchen, mit ihm Portugiesisch zu üben. Schließlich bekam ich den Hinweis, dass er nicht dabei war, also hörte ich auf und unsere Beziehung änderte sich nicht. Ich freundete mich einfach mit einem Brasilianer an, der mir gerne Portugiesisch beibrachte, und ich erwiderte den Gefallen und brachte ihm Spanisch bei / p>

Mein Vater zum Beispiel liebt es, wenn Leute ihm etwas auf Spanisch sagen, er mag sie sofort. Ich nicht so sehr. Für mich ist es so, als ob ich herausfinde, dass Sie Deutsch sind, und ich werfe zufällige deutsche Wörter auf Sie oder sage eine zufällige Phrase auf Deutsch und stehe da und warte darauf, „Wow! Das war so gut! “

Es ärgert mich auch, wenn zum Beispiel dieses schwarze Mädchen bei der Arbeit, Jasmine, eine Lesbe, die von lateinamerikanischen Frauen absolut verliebt ist, vorbeikommt, wohlgemerkt, ich bin buchstäblich mitten in einer Transaktion mit einem Kunden, aber sie ist sich der Tatsache nicht bewusst und „versucht zu üben“ mit mir. Oder fängt an, ein spanisches Lied zu singen. Oder kommt zufällig vorbei, um mir zu sagen, dass sie Arepas oder ein obskures mittelamerikanisches Gericht mag. Aber wenn ich etwas in afrikanischer Sprache oder irgendetwas über Afrika sage, sieht sie mich an wie „Warum zum Teufel würdest du mir das überhaupt sagen, ich weiß es nicht!“ Und doch, als ich sagte „Ich habe keine Ahnung, was Gandulas überhaupt sind.“ In Bezug auf ihre Aussage, dass sie „nicht aufhören kann, Arroz con Gandulas zu essen. Darauf antwortete sie:“ WIE WISSEN SIE NICHT, WAS ARROZ CON GANDULAS SIND?!?! SIE „MÜSSEN DAS WISSEN !!!“ Ich neige dazu, nicht viel mit Jasmine in Verbindung zu bringen, nicht so sehr, sondern weil sie eine sehr rassistische Person ist, in dem Sinne, dass sie immer über Rasse (n) oder ethnische Zugehörigkeit (en) bei der Arbeit sprechen möchte. Das macht mich unglaublich unwohl Sie ist immer „Sie wissen, wie weiße Leute es tun …“ „Nein, ich habe diesem Nigga gesagt, dass …“ „bruh schwarze Leute sein …“ Warum ist es das Latino-Volk …? “ „Oh ja, du kennst sie als Asiaten …“ und dann macht sie manchmal dieses Ding, wo sie uns gruppiert und Dinge sagt wie „Mann, aber du kennst uns Schwarze und Latino-Leute …“ oder sie trennt sich und sie sagt „Ja, aber du weißt.“ Ihr weißen Leute stolpert schnell weiter… “Das alles macht mich unglaublich unbehaglich!

Ich würde im Allgemeinen sagen, unabhängig von Ihrer Rasse oder ethnischen Zugehörigkeit und selbst wenn Sie der Rasse oder ethnischen Zugehörigkeit der Person angehören „Sprechen Sie nicht über Rasse oder ethnische Zugehörigkeit oder irgendetwas, das mit der Arbeit zu tun hat. Wenn Sie eine andere Sprache lernen möchten, die in vielerlei Hinsicht wirtschaftlich, sozial und in gesundheitlicher Hinsicht von großem Nutzen ist, zeigen sogar gesundheitliche Studien, dass das Erlernen einer anderen Sprache Demenz und anderen Krankheiten entgegenwirkt kognitive und psychologische Probleme. Es ist eine erstaunliche Sache, dies zu tun, aber dies in Ihrer Freizeit zu tun. Befreunden Sie sich mit jemandem, der die Sprache spricht, die Sie interessiert, treffen Sie sich, verabreden Sie sich, heiraten Sie, dies ist nicht Ihr einziger Grund, aber es kann definitiv ein Plus sein. Versuchen Sie nicht, an Ihrem Arbeitsplatz oder bei jemand anderem zur Schule zu gehen „s noch nach einem Professor fragen, wenn jemand Besorgungen macht.Ich bin alles fürs Lernen, es ist eine unglaubliche Sache, aber es gibt eine Zeit und einen Ort. Lesen Sie noch einmal die Umgebung, die Situation und die Person. Emotionen sind universell, wir alle sprechen diese Sprache, wir alle wissen, was was ist .

Antwort

Jeder englische Muttersprachler, der Spanisch spricht und in spanischsprachige Länder gereist ist, hat dies wahrscheinlich ziemlich oft erlebt, unabhängig von seinem Spanischniveau. In den meisten Fällen hat dies mehr mit der Person zu tun, mit der Sie sprechen, als mit Ihnen oder Ihren Spanischkenntnissen. Tatsächlich habe ich eine Reihe von Anekdoten gehört (einschließlich einer Antwort auf diese Frage), in denen Muttersprachler einer Sprache, die einen Akzent haben, weil sie aus einem anderen Land stammen (dh ein französischsprachiger Kanadier in Paris), beantwortet werden auf Englisch – und das ist natürlich keine Reflexion über ihre Sprachkenntnisse.

Ich lerne seit der Mittelstufe Spanisch, lebe seit zwei Jahren in Südamerika, habe ein DELE C1-Zertifikat und studiere Übersetzung. Ich verbringe wahrscheinlich mindestens zwei Stunden am Tag auf Spanisch (und manchmal bis zu fünf oder sechs), egal ob es sich um Übersetzen, Filme oder Shows, Lesen oder Sprechen handelt, und das passiert mir manchmal immer noch. Es ist mir ein paar Mal passiert, als ich letzten Sommer in Guatemala war.

Aber wenn Sie ein Anfänger auf Spanisch sind und sehr langsam sprechen, viel innehalten, über Wörter stolpern oder einen so starken Akzent haben Beeinträchtigt Ihre Fähigkeit, sich verständlich zu machen, ist es möglich, dass sie auf Englisch wechseln, um Ihnen zu helfen und die Kommunikation effizienter zu gestalten. Wenn dies NICHT der Fall ist, kann dies aus mehreren Gründen auftreten:

  1. Sie möchten ihr Englisch üben.
  2. Sie sind stolz auf ihre Englischkenntnisse und möchten um zu zeigen, wie gut sie die Sprache sprechen.
  3. Sie machen falsche Annahmen über Sie und Ihr Spanischniveau, basierend auf Ihrem Akzent oder einem kleinen Fehler, den Sie gemacht haben. Sie entscheiden dann, dass sie besser Englisch sprechen als Spanisch.
  4. Sie befinden sich nicht in einem spanischsprachigen Land und in einem Land wie den Vereinigten Staaten, in dem Englisch weit verbreitet ist, und sie sind es gewohnt, zu sprechen Englisch, sie befinden sich im „englischen Modus“ oder möchten einfach nicht mit Ihnen auf Spanisch sprechen.

Was können Sie also tun, wenn Sie Spanisch sprechen möchten? Hier einige Ideen:

  • Wenn Sie sich in einem Land befinden, in dem Englisch die am häufigsten gesprochene Sprache ist, erklären Sie, dass Sie Spanisch lernen, und fragen Sie die Person, ob es in Ordnung ist, mit ihnen zu sprechen auf Spanisch zu üben. Sie können zustimmen oder auch nicht, aber zumindest wissen Sie, wo Sie stehen.
  • Wenn Sie der Meinung sind, dass kleine Fehler dazu führen, dass Menschen Ihre Sprachkenntnisse unterschätzen, befolgen Sie diese Tipps , um aktiv daran zu arbeiten, Ihre Spanischkenntnisse zu verbessern und Spanischsprechern zu zeigen, dass Sie es ernst meinen, besser zu werden.
  • Wenn Sie in einem spanischsprachigen Land reisen, wissen Sie, dass dies der Fall ist passieren Ihnen in touristischen Gebieten und beschäftigen sich entweder nur damit oder versuchen, in nicht touristischen Gebieten abzuhängen. Als ich zum Beispiel vor einigen Jahren in Buenos Aires war, als ich in den trendigen Gegenden von Palermo war, wurde ich 99 Prozent der Zeit auf Englisch beantwortet . Als ich in Caballito war, sprach niemand ein Wort Englisch mit mir. In touristischen Gebieten sind viele Menschen für ihren Lebensunterhalt auf Englisch angewiesen und sind es einfach gewohnt, viel Englisch zu sprechen. Wahrscheinlich sind sie stolz auf ihre Fähigkeiten.
  • Wenn Sie lange genug in einem Land sein werden, um dies zu tun Treffen und lernen Sie Leute kennen, stellen Sie fest, dass Sie einige Leute treffen werden, die Englisch lieben, gerne üben und jede Gelegenheit mit Ihnen nutzen, um nur auf Englisch zu sprechen, wenn Sie dazu bereit sind. Sie werden auch Leute treffen, die kein Englisch sprechen oder ein wenig sprechen, aber viel lieber auf Spanisch interagieren. Verbringen Sie so wenig Zeit wie möglich mit der ersten Gruppe und verbringen Sie Zeit damit, die Leute in der zweiten Gruppe kennenzulernen.
  • Wenn Sie nur kurze Zeit in einem Land sind und nichts dagegen haben, zu sprechen Wenn Sie etwas Englisch sprechen, versuchen Sie, an Sprachaustauschgruppen teilzunehmen, bei denen die Zeit 50/50 zwischen Spanisch und Englisch aufgeteilt ist. Hier treffen Sie Leute, die daran interessiert sind, ihr Englisch zu üben, aber auch bereit sind, Ihnen beim Üben und Verbessern Ihres Spanisch zu helfen. Es ist also eine Win / Win-Situation. Ich habe das gemacht, als ich in Buenos Aires war, und es hat wirklich Spaß gemacht und war hilfreich.

Ich hoffe, das hilft!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.