Ist das rumänische „da“ (ja) ein russisches Lehnwort?

Beste Antwort

Wenn „da“ ein slawisches Lehnwort ist, stammt es definitiv nicht aus dem Russischen. Historisch gesehen Als die rumänische Sprache auftauchte, gab es keine Russen, und die slawischen Lehnwörter stammen aus dem Südslawischen, hauptsächlich aus dem Bulgarischen (es kann beleidigend sein zu sagen, dass die rumänischen Kernvokabeln aus dem Russischen stammen).

In der Tat hatte Latein kein Wort für „ja“ erfand jede romanische Sprache das Wort von „sic“, „hoc ille“ oder „hoc“, was „si“, „oui“ oder „oc“ ergab.

Auf Rumänisch – isoliert vom Hauptkern der Romantik aus dem 3. oder 4. Jahrhundert n. Chr. – „sic“ wurde zu „și“ – „und“.

Als persönliche Aussage habe ich immer gedacht, dass das rumänische „da“ anders klingt als slawisches „da“, in Bezug auf „d“, das eher wie ein „dt“ ist. Und ich hatte den Beweis dafür, als ich eine amerikanische Hypothese über einen lateinischen Ursprung von „da“ aus dem lateinischen „ita“ las, was „so“, „also“, „so“ ist (Keith Andrew Massey https://www.google.ro/url?sa=t&source=web&rct=j&url=\%23&ved=0ahUKEwiXl\_Cwu9fYAhWIEVAKHQLOCusQwqsBCCkwAA&usg=AOvVaw0VTJzWxrN8ZFOD4xbU2nov ). Tatsächlich bedeutete“ ita vero „“ ja „.

Was möglicherweise nicht so falsch ist, unter Berücksichtigung des rumänischen Wortes für „if“ – „dacă“ anstelle des lateinischen „si“, das auf Rumänisch das subjonktive Teilchen „să“ gab.

Das Wort „dacă“ („if“) kann gesehen werden wie aus „ita quod“ – „so dass“ stammt.

Es ist nicht unmöglich, den bedingten Satz „Ich mache dies so zu sehen, dass du machst das „, was später zu“ Ich mache das , wenn du das machst „wurde.

Die Etimologie für“ da „lautet also ziemlich kontrovers.

Antwort

Ich bin ein in Italien lebender Albaner, spreche fließend Italienisch und konnte etwas Rumänisch verstehen, weil die beiden Sprachen für beide Seiten verständlich sind (zum Beispiel die Die letzten beiden Worte, die der Typ sagte: „Buo na Sera “, ist das gleiche auf Italienisch! es bedeutet „Guten Abend“).

Aber manchmal, wenn der Typ spricht, hörte ich einige Wörter, die mich slawisch (bulgarisch oder serbokroatisch) klingen, und andere, die (oder klang) Albanisch!

Die rumänische Sprache ist eine neo-lateinische Sprache, daher entwickelte sich Rumänisch aus dem Lateinischen, jedoch nicht zu 100\%, sondern zu etwa 60 -65\%!

Tatsächlich sind viele rumänische Wörter, etwa 10–20\%, slawischen Ursprungs: //en.m.wikipedia.org/wiki/Slavic\_influence\_on\_Romanian https://www.google.com/amp/s/www.studyromanian.com/single-post/The-Influence-of-Slavic-Languages-on-Romanian\%3f\_amp\_=true und mehr oder weniger 300 sind vorrömischen (dakischen) Ursprungs, die letzten 10\% beziehen sich auf Albanianhttp: //www.academia.edu/5766282/Common\_Lexic\_in\_Romanian\_and\_Albanian.\_Substrate\_and\_Loanwords https://www.docdroid.net/mkzuxhc/common-lexic-in-romanian-and-albanian-s.pdf , der Rest stammt aus anderen Sprachen (Türkisch, Ungarisch, Tatarisch, Deutsch usw.).

Bevor dieser Typ das Land eroberte, das wir Rumänien (und auch Moldawien) nennen …

Trajan

… das Land hieß „Dacia“ und es war ein großes Königreich, das von diesem Mann regiert wurde…

Decebalus

Das dakische Königreich

Die Daker (das waren) verwandt mit Thrakern und wahrscheinlich auch mit Illyrern) sprach eine Sprache, die völlig anders war als Latein (aber immer indoeuropäisch), als Trajan Dacia eroberte (in Wirklichkeit überhaupt nicht, waren nur Siebenbürgen, Dobrugien und ein Teil von Walachei und Moldawien wirklich erobert, die Daker, die draußen blieben, wurden „freie Daker“ genannt), Decebalus hatte Selbstmord begangen, und die Römer begannen, Dacia zu besetzen und die einheimischen Frauen zu vergewaltigen. Es gab also eine Assimilationskampagne, um die Daker zu romanisieren, und das war es auch erfolgreich, so erfolgreich, dass sogar viele „freie Daker“ romanisiert wurden, und „dank“ haben wir jetzt die rumänische Sprache, die eigentlich auch als „Daco-Rumänisch“ bezeichnet wird.

Maximale Ausdehnung des Römischen Reiches direkt unter Trajan

In der Trajan-Kolonne in Rom wird der römische Sieg gegen die Daker

dargestellt Aber… was machen Albaner und Slawen mit der rumänischen Sprache?

Nun, es ist möglich, dass Albaner die Nachkommen der alten Illyrer oder dako-thrakischen Flüchtlinge sind, die aus ihrem Land geflohen sind, um der Romanisierung zu entgehen. Nun, es ist auch möglich, dass Illyrer, Daker und Thraker wie Esten mit Finnisch und Karelisch nahe waren , Albaner und Rumänen haben viel gemeinsam, Albaner riskierten auch eine Romanisierung, tatsächlich sind mehr als 30\% der Albaner davon Der lateinische Ursprung und diese lateinischen Wörter sind auch den rumänischen Wörtern sehr ähnlich.

Die Herkunftsorte der Proto-Albaner und Proto-Rumänen

Die dakische Theorie der Herkunft des albanischen Volkes, Demnach sind wir ein dakischer Stamm (die Carpi), der in die hohen Berge des Kosovo, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und Albaniens geflohen ist. Es gibt keine Beweise für eine dakische Migration.

Die Slawen sind es nicht vom Balkan (ich sage das, weil viele Leute denken, dass osteuropäisch = slawisch oder russisch, was FAKTUELL INKORREKT ist! ), sondern aus der Moderne stammt Belarus, Ostpolen und Nordukraine…

Vor slawischen Invasionen war der Balkan voll von verschiedenen Rumänen (nicht nur den „Daco-Einsen“), aber als Avar Khaganate das Gefühl hatte, traten Slawen in die Römer des Balkans (die sogenannten „Vlachs“), die Rumänen, ein und assimilierten sie von Dacia überleben Dank der Karpaten, die als Barriere fungierten, nachdem die Rumänen wieder in ihr Hoheitsgebiet expandierten, wurden sie auch dem „slawischen Aufschwung“ zu verdanken, aber sie assimilierten auch einige Slawen, die Rumänien zu dieser Zeit besetzten, bis zum 19. Jahrhundert wurde Rumänisch in kyrillischer Sprache verfasst.

Rumänisches kyrillisches Alphabet

Die anderen Einflüsse wurden gemacht, als das rumänische Territorium kontinuierlich von vielen Einheiten erobert wurde, insbesondere von Türken. Das letzte war das Osmanische Reich.

Als Albaner, der Italienisch spricht, sieht die rumänische Sprache für mich wie ein „ bizarre Mischung “zwischen Italienisch und einer slawischen Sprache mit albanischem Akzent (nichts für ungut, ich denke, das ist eine coole Mischung! :-))

Das ist alles! 😀

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.