Ist das Wort ' Sackgasse ' sowohl Plural als auch Singular?


Beste Antwort

Cul-de-sac ist Singular.

Die englische Sprache hat zwei akzeptable Pluralformen: –

Cul-de-sac ist ein eingebürgertes englisches Wort.

Dies erklärt den anglisierten Stil des Plural cul-de- sacs (ausgesprochen „kull der sacks“ auf unverkennbare englische Weise).

Die britische englische Welt würde es als beschreiben “ eine Sackgasse .“ In der amerikanischen englischen Welt ist es rundherum „ eine Sackgasse [Straße] .“

Die englische Sackgasse wurde von der französischen Sackgasse (wörtlich „Boden des Beutels / Sacks“) ausgeliehen.

Die französische Verwendung von Sackgasse ist wörtlich und bezieht sich auf Taschen und ähnliches.

Für den Sinn einer blinden Straße verwenden die Franzosen fast immer das Wort Sackgasse (Plural Sackgassen ).

In einigen Kontexten verwenden die Franzosen möglicherweise Route ohne Problem (Straße ohne Ausweg).

Sackgasse wird auf Französisch eigentlich nicht oft verwendet – weil es auch so etwas wie ein ungezogener Begriff ist.

Wenn Sie in Frankreich leben, werden Sie schnell lerne Sackgasse aus Ihrem Wortschatz.

Seien Sie nicht überrascht über das französische Schmunzeln oder Lachen, wenn Sie ihnen sagen, dass sich Ihr Zuhause in einer Sackgasse befindet Ich denke, es ist nur ein Zuhause auf einer blinden Straße.

Sie sagen ihnen, dass Sie am Arschende der Tasche sind – in dem Sinne, dass Sie sich in einem „Scheißloch“ befinden ( le trou de merde ).

Cul“ auf Französisch ist der „Esel“ auf Englisch.

„Mai oui, je vis dans une Sackgasse , mais cest aussi le cul . „

(“ Aber ja, ich lebe in einer Sackgasse , aber Es ist auch ein Arsch . ”)

Ich habe gelernt, cul de zu entfernen Sack von m y Französischer Wortschatz seit jungen Jahren. Seitdem habe ich die Verwendung von Sackgasse auch auf Englisch fast vollständig eingestellt – sowohl aufgrund des französischen Einflusses als auch aufgrund der Tatsache, dass „Sackgasse / Straße“ und „Sackgasse“ sind vollkommen gute englische Begriffe.

Antwort

Nein, Sackgasse ist einzigartig. Ohne es nachzuschlagen, dachte ich, dass culs-de-sac der Plural sein würde (ähnlich wie Generalstaatsanwälte ), aber es sieht so aus, als ob beides akzeptabel wäre. Auf einer Website heißt es:

„Cul-de-sac“ stammt aus dem Französischen und bedeutet wörtlich „Boden des Beutels“ oder „Boden des Sacks“. In einigen Wörterbüchern sind beide „cul s -de-sac“ und „cul-de-sac s “ als akzeptable Pluralformen, aber wenn ein Wörterbuch auflistet nur eines, es ist „culs-de-sac“ – was „culs-de-sac“ zur sichereren Wahl macht. – Was ist der Plural von

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.