Migliore risposta
Questa parola può creare confusione perché claro significa “chiaro” in inglese, tuttavia il significato può essere diverso quando si combina questa parola con altre parole e anche la situazione
Claro può essere unespressione per concordare con qualcosa, ad esempio:
- A: Este helado es muy delicioso (questo gelato è molto delizioso)
- B: Claro que si! (Ovviamente!)
Claro come espressione per sottolineare qualcosa per una frase
- Por si no te quedo claro , ya no quiero verte de nuevo (Nel caso “non sia chiaro, non voglio rivederti)
Claro come un modo per descrivere qualcosa di chiaro, più leggero
- Esta mesa es de un color cafe claro (questa tabella sembra marrone chiaro)
Risposta
Cuarenta significa quaranta in spagnolo, dal latino quadrigenta .
Ed è correlato al Inglese quarantine , una parola in prestito francese derivata dalla parola francese da quaranta quarante; con lo spagnolo affine cua rentena che significa “pacco da 40”.
Il suffisso – ena in spagnolo significa “pacco da”, ad esempio :
- Decena → pacchetto di diez “dieci “
- Docena → pacchetto di doce ” dodici “
- Quincena → pacchetto di mela cotogna “quindici”
- Veintena → pacchetto di veinte “venti”
- Treintena → pacchetto di treinta “trenta”
- Cuarentena → pacchetto di cuarenta “quaranta”
Questo accade anche in tutti gli altri romanzi, ecco perché linglese ha dozzine o quarentine, dal francese douzaine o docena e quarantaine o cuarentena.
Quarentine non “t significa pacco da quaranta in inglese però, significa un periodo di isolamento, perché questa è la connotazione più comune data alla parola, è il numero di giorni in cui Gesù si è isolato nel deserto, e i branchi da quaranta non sono molto comuni … quindi storicamente la quarantena era quasi sempre “lisolamento di Gesù”. La cuarentena de Jesús era “Gesù” quaranta giorni “ma nel tempo ha acquisito il significato di periodo di isolamento di” Gesù ” “.
Detto questo in spagnolo cuarentena non è solo un periodo di isolamento, è anche un pacchetto di quaranta, ad esempio il i prossimi quaranta giorni possono essere chiamati la próxima cuarentena “la prossima quarantena” proprio come il mese successivo è anche chiamato la próxima treintena. Ovviamente lo usiamo anche nello stesso senso dellinglese, “I sono in quarantena “è estoy en cuarentena. Speriamo che questa quarantena non sia effettivamente una vera quarantena.
Il francese ha aiutato i parlanti di lingua romanza in modo incommensurabile con linglese , ora quando parliamo inglese conosciamo le cose tecniche e appropriate senza sforzo, anche se non abbiamo la minima idea della lingua che sembriamo istruiti. Tutto grazie al francese e al prestigio del latino.