Migliore risposta
Tre modi di base: pinyin, bihua o utilizzo della funzione di scrittura a mano. Per lo più vedo persone che usano pinyin per linput o la funzione di scrittura a mano. Ho visto persone usare il bihua, ma sono sempre state più grandi. Wubi sembra un modo molto interessante ed efficiente di fare le cose, ma sembra anche che avrebbe una curva di apprendimento ripida.
Forse ho visto persone usare Wubi e semplicemente non ho capito che era quello che stavano facendo.
Ma penso che la stragrande maggioranza delle persone sotto i 40 anni utilizzi il pinyin come metodo di input. Quando entri nel pinyin, ti viene presentata una selezione di personaggi. Se vedi il personaggio che desideri, selezionalo. Se non lo fai, vai avanti finché non lo fai.
Non è più complicato che digitare un messaggio di testo in inglese. Anzi, per i messaggi brevi, penso che sia più veloce. Non esiste un carattere in cinese che richieda più di sei sequenze di tasti per arrivarci. Quindi facciamo un esempio.
Qualche settimana fa stavo leggendo un romanzo relativo alla violazione del codice. Cryptonomicon di Neal Stepehenson. Volevo mandare un messaggio a mia moglie a riguardo. Lo stavo leggendo comunque in cinese. Quindi ho appena inviato i messaggi in cinese.
Quindi iniziamo. Turing contro 图灵 Questo è un pareggio. Prende sei lettere in entrambe.
Matematico contro 数学家. Per me ci vogliono solo sette sette per i cinesi contro 13 per gli inglesi. Non mi piace davvero lasciare che il mio telefono indovini le parole per me.
Formula vs. 公式. Per me il cinese richiede solo cinque lettere.
Machine vs 机器. Per me i cinesi prendono solo tre lettere.
Prova contro 证明. Linglese vince. Mi servono sei lettere per ottenere i caratteri che desidero in cinese.
Logician vs. 逻辑学家. Mi servono nove lettere in cinese.
Paradox vs. 反 论. I cinesi ne prendono solo sei.
Proposition vs. 命题. Mi bastano solo cinque in cinese.
Poche settimane dopo stava leggendo una piccola storia del mondo di Gombrich in cinese.
Faraone contro 法老. Il cinese richiede cinque.
Ora che abbiamo alcuni esempi concreti da guardare, nota come tutte quelle parole cinesi siano costituite da almeno due caratteri. È quella caratteristica del cinese moderno che consente al software del mio telefono di restringere le opzioni abbastanza rapidamente. Ogni carattere è una sillaba. Nessuna sillaba in mandarino è più lunga di sei lettere. In effetti, se dovessi indovinare una lunghezza mediana della sillaba, indovino da 3 a 4.
Detto questo, non è sempre più efficiente in cinese. Ad esempio:
Anti-socialista contro 反 社会主义 分子
Marina contro 海军 陆战队 员.
Ma penso che quando si tratta del tipo delle cose di cui tipicamente scrivo, che è praticamente unattrazione. Forse il cinese è un po più veloce, a meno che non scriviamo messaggi sui marines antisocialisti.
Risposta
Non è una domanda del tutto non valida. È una domanda che ha anche invocato il cinese istruito per trovare un modo migliore per affrontare l alto tasso di analfabetismo prima dellinizio del 1900 in Cina.
Quindi, queste persone hanno discusso. È stata sollevata una gamma completa di opinioni. Alcuni non pensavano che il cinese avesse un problema, cera solo un problema con unistruzione di massa debole; alcuni pensavano che il cinese dovesse essere semplificato; allestremità estrema dello spettro, ci sono quelli che pensavano che dovremmo elimina del tutto la lingua scritta e converti tutti i caratteri in alfabeto latino.
1. Alto tasso di analfabetismo in Cina
Se sei straniero la lingua cinese, quando lhai vista per la prima volta, cosa vedi?
Vedi questo? Sembrano curve frattali che riempiono lo spazio che inducono la tripofobia. Come potrebbe qualcuno leggere una lingua del genere!
Bene, il cinese medio prima gli anni 50 generalmente si sentivano allo stesso modo.
如何 看待 鲁迅 的 「汉字 不灭 , 中国 必亡」? – 知 乎
In questo articolo, il famoso scrittore cinese Lu Xun (1881 – 1936) aveva commentato come tale
I caratteri quadrati sono il principale colpevole della politica degli sciocchi, era n Non solo le masse laboriose che non hanno alcuna possibilità di imparare e padroneggiare, anche allora classi privilegiate ricche e potenti, che trascorrono uno o due decenni, non sarebbero in grado di imparare molto.
Quindi, vedi. Anche se la domanda potrebbe sembrare un po condiscendente (perché la tua cultura non la lascia?), Il problema dei caratteri cinesi che sono troppo difficili è molto reale.
La lingua cinese scritta era così difficile, che anche i cinesi stessi volevano abolirlo.
Nel 1950, il consenso aveva dimostrato che il tasso di analfabetismo in Cina era uno sbalorditivo 80\%. Solo un miserabile cinese su cinque può leggere e scrivere la lingua cinese.
Da allora, la leadership lo ha riconosciuto come uno dei problemi principali dello sviluppo della Cina. Un “movimento di eliminazione degli analfabeti in tutta la popolazione” è stato attuato dallalto verso il basso.Opuscoli con i caratteri cinesi più semplici e basilari sono stati stampati in massa e distribuiti al popolo, sono stati nominati insegnanti, sono state organizzate le lezioni, ecc., Ecc.
1955, una serie di fonetica più semplice Pinyin fu trasformata in standard per sostituire loriginale Zhuyin. I pinyin sono in alfabeto latino, mentre Zhuyin sembra un radicale speciale, che è ancora usato a Taiwan.
(Un malinteso comune che le persone hanno è che la Cina comunista abbia abolito Zhuyin per distinguerlo dalla RoC, alias Taiwan. Questo non è del tutto vero. Zhuyin è ancora mostrato nei dizionari della terraferma, come una delle due fonetica. È solo che il sistema educativo della terraferma predomina prevalentemente il Pinyin più semplice ma a volte confuso)
Nel 1986, La Tabella dei caratteri semplificati è stata pubblicata in Cina dal governo, consolidando i caratteri cinesi come linsieme della versione semplificata che ora utilizziamo in Cina continentale, al contrario della caratteri tradizionali che le persone usano ancora a Hong Kong e Taiwan.
(Un altro malinteso comune è che “è illegale usare caratteri tradizionali in Cina continentale a causa del comunismo”. Be , non è davvero un grosso problema I caratteri tradizionali hanno ancora il loro posto nellarte della calligrafia: le persone a Usalo anche negli scritti come un modo per mostrare pedanteria come quando parli inglese metti una parola francese qui e una parola latina lì.)
Come risultato di tutti questi sforzi, 70 anni dopo ai giorni nostri Cina, il tasso di analfabetismo cinese è ora inferiore al 2\% e ora il governo sta ancora spingendo per lultimo miglio.
2. Perché non sostituirlo?
La latinizzazione della lingua scritta cinese è stata a lungo un argomento tra le élite cinesi illuminate dellera del 1900.
Cerano stati accesi dibattiti e forti argomenti da entrambi il lato pro e contro dellargomento.
Il Vietnam, ad esempio, ha abolito con successo tutti i suoi caratteri e oggi è diventato completamente latinizzato. Questo sarebbe stato laspetto della lingua cinese ipoteticamente latinizzata oggi, se la parte pro-latinizzazione avesse vinto.
Quindi, vedi. Questo è un argomento contorto, anche per i cinesi a quel tempo.
La parte anti-latinizzazione ha vinto principalmente per il motivo seguente:
Pronunce distribuite in modo non uniforme
Il modello di pronuncia delle lingue cinesi è distribuito in modo non uniforme . Ad esempio, i caratteri che corrispondono alla pronuncia “xi” contengono un insieme di 251 caratteri; ” shuai “, 8;” yi “, può essere fino a 369; mentre” shei “e” chua “contengono ciascuno solo 1 carattere.
Questo sembra immediatamente problematico: ciò significherebbe che si otterrebbe un numero sbalorditivo di omonimi in lingua cinese se tutto dovesse essere latinizzato da singoli caratteri.
Non pensare che latinizzare con le parole invece che con i caratteri sia meglio: cè ancora un numero scomodo di omonimi. “Yiyi”, ad esempio, può significare “significato”, o “opinioni / obiezioni diverse”, “uno per uno”, “usando uno / meno”, “attaccamento psicologico”; “Shuimian” può significare “superficie dellacqua” o “sonno”, ecc.
Ciò significa che la latinizzazione rovinerà la lingua in quanto: 1) a causa dellenorme numero di omonimi, i lettori dovrebbero fare una seconda decifrazione, il che significa una velocità notevolmente inferiore durante la lettura; 2) la lingua è ora soggetta a incomprensioni e interpretazioni errate. Sembra che abbia distrutto … lintero punto di avere una lingua in primo luogo ..?
Il capolavoro di controargomentazione è stato fornito utilizzando una fonetica per comporre un articolo cinese coerente con la sintassi: Shi shi shi shi shi施 氏 食 狮 史, scritto da un linguista Zhao Yuanren. Lintero articolo utilizza una fonetica, il nome di questo articolo è Storia del poeta della grotta di pietra: leoni che mangiano , puoi cercarlo se vuoi. Il punto è mostrare come i personaggi animano la lingua cinese, dandogli vita, disambiguando e chiarendo il contesto.
* Attenzione questo contiene spoiler su Giochi di Thrones *
Così, quando i giochi di troni erano popolari in Cina, cera la famosa trama di come Tywin Lannister fu ucciso con una balestra nel suo gabinetto dal fuggitivo Tyrion Lannister.
Cera un meme di Internet in Cina che suonava con lo stesso spirito catturato la scena:
是 时 , 狮 氏 石室 拭 屎 时 , 食 矢 逝世 ; 狮 氏 失势。
Traduzione:
In quel momento, quando il leone nella stanza di pietra si pulì il culo, fu colpito da un fulmine e morì; la famiglia del leone ha perso il suo vantaggio.
4. Perché non usare solo linglese
Bene, cara.
Questo perché linglese non è più facile del cinese. Lo studente cinese medio impiega circa 12 anni per padroneggiare la lingua cinese e ancora più tempo cercando di padroneggiare linglese. Eppure sono ancora pochi quelli che sanno usare comodamente linglese.
Se pensi ancora che non sia una scusa abbastanza buona, pensi che noi cinesi dovremmo iniziare spontaneamente solo per una notte a usare linglese, pensa al fenomeno sottostante del mondo prima di giudicarci:
- Noi, gli esseri umani sulla Terra, abbiamo appena finito lIPv4. LIPv6 è un nuovo formato di indirizzo che può contenere esponenzialmente più possibilità, ed è già in circolazione da un po di tempo. Perché non tutti i computer e i dispositivi sulla terra si spengono per una notte e non si aggiornano a IPv6?
- Alcuni luoghi sulla terra utilizzano una funzione di data chiamata Day Light Saving Time , lidea era di risparmiare sulla bolletta dellelettricità quando le fonti di luce erano costose, in modo che le persone possano godere della luce naturale un po più a lungo. È un po inutile ora che le sorgenti di luce sono estremamente efficienti dal punto di vista energetico. Perché questi luoghi non se ne rendono conto e lo aboliscono Ora legale ?
- Cosa cè con tutti i metodi contabili del mondo? Tutti i modi in cui vengono sostenuti i costi, come vengono ammortizzati i beni, tu sei FIFO e io sto usando FILO, le diverse leggi in tutto il mondo, quanto è scomodo. Allora, perché non ci siamo presi una pausa tutta la notte e abbiamo cercato di unificare tutte queste regole?
- Perché non gli americani fare una pausa una notte e passare tutto al sistema metrico? Se la memoria mi serve correttamente, un errore nella conversione del sistema metrico-imperiale aveva fatto saltare in aria uno dei razzi della NASA. È stato tragico. Non ha molto senso avere due serie di sistemi di misurazione.
Qualsiasi tentativo di giustificarli, sarebbe una giustificazione sufficiente del motivo per cui i cinesi non hanno rinunciato alla lingua cinese.
3. Conclusione
I cinesi sanno leggere e scrivere la lingua? Sì, lo sappiamo. Questa domanda non è una sfida insipida per la cultura cinese: la lingua scritta cinese è così difficile che il paese ha fatto grandi sforzi per ridurre il tasso di analfabetismo .
Perché non abbiamo lavorato su un modulo di scrittura più semplice? Abbiamo! Mentre il disanalfabetismo è in corso, il comitato di riforma del carattere cinese ha compiuto diversi sforzi per semplificare la fonetica e formare gli standard per semplificare il cinese.