Come si dice ' claro que si ' in inglese? Come viene utilizzata


Migliore risposta

Come si dice “claro que si” in inglese? Come viene utilizzato?

“Claro que sí” significa letteralmente “Sì, certo”, ma come sarebbe tradotto in inglese dipende interamente dal contesto in cui viene utilizzato.

Ad esempio:

  • “¿Te gusta el vino tinto?” – (Ti piace il vino rosso?) – “Claro que sí” – “Certo che lo voglio”.
  • “¿Pidió a su hermano que le ayudara?” (Ha chiesto al suo fratello di aiutarla?) – “Claro que sí” – “Certo che lha fatto”.
  • “Si tuvieras dinero ¿comprarías un coche de lujo?” – (Se avessi molti soldi, compreresti unauto di lusso? “) – Claro que sí – Certo che sì.

(Tutte queste risposte potrebbero essere precedute da” sì “-” Sì, certo che sì “,” Sì, certo che lha fatto “,” Sì, certo che lo farei “, o potrebbe semplicemente essere sostituito da” Sì, certo “.)

Risposta

¡Qué rico! Non è una parola. È unespressione che può significare molte cose.

Rico come aggettivo:> ricco, ricco, delizioso, adorabile, adorabile, fertile, pieno, magnifico, ecc.

Rico as un sostantivo:> ricco.

Nuevo rico> nouveau rich.

Los ricos> Il ricco.

Ricco come aggettivo:> rica, rico, ricas, ricos. Inoltre: sabrosa, quindi; generosa, quindi; sonora, ro; potente; graciosa, così; divertida, fare; opípara, ro; magnífica, co; suntuosa, così; espléndida, fai; viva, vo; abbondante; fértil; ubérrima, mo; pingüe; subida, fallo. Più tutti i loro plurali.

¡Qué + qualunque cosa! Non è facile la sua traduzione in inglese perché nessuna traduzione manterrà tutte le sfumature della frase spagnola.

La lingua spagnola ha espressioni che non possono essere tradotte con tutte le sfumature e sfumature in inglese. E viceversa. Secondo me.

Penso che la migliore traduzione inglese sia unesclamazione negativa di ammirazione.

¡Qué rico! > Non è delizioso! Che delizioso!

¡Qué rico eres! > Quanto sei ricco! Quanto sei divertente

Frasi simili:

¡Qué calor hace! > Che caldo!

¡Qué calor! > Non fa caldo!

¡Qué frío hace! > Comè freddo!

¡Qué frío! > Non fa freddo!

¡Qué viento hace! > Che vento cè!

¡Qué viento! > Non cè vento!

¡Qué bien! > Oh, bene! Oh, fantastico!

¡Qué grandi eres! > Quanto sei grande!

¡Qué grande! > Non è fantastico!

¡Qué tonta soy! ¿¡Qué tonto soy! > Sono così stupido! Sono un tale idiota! Che sciocco da parte mia!

¡Qué tonta, me dije a mí misma! > Che sciocco da parte mia, mi sono detto!

¡Qué tonto fui! > Che stupido da parte mia!

¡Qué asco! > Che ribrezzo!

¡Qué tonto es! ¡Qué tonto! > Che schifo è!

Unaltra espressione con rico .

¡Qué rica está Marta! > Marta non è un pezzo stupendo? Marta non è una bella roba?

Che adorabile bambina! > ¡Qué niño más rico!

Ehi! Qual è la grande idea? > Oye, rico, ¿qué te has creído?

Solo un minuto, amico! > ¡Un momento, rico!

Amore, caro. > ¡Rico!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *