Come si dice ' Congratulazioni! ' in tedesco


Migliore risposta

Ci sono diversi modi per dire congratulazioni in tedesco. Quello più vicino agli inglesi sarebbe GRATULATION. Nota il singolare. Più comunemente si direbbe ICH GRATULIERE (ZU)… ..

Unaltra frase comune sarebbe MEINE GLÜCKWÜNSCHE (ZU)… .. In alternativa, si potrebbe dire HERZLICHE (HERZLICHSTE) GLÜCKWÜNSCH (ZUM BESTANDENEN ABITUR). Congratulazioni per aver superato la tua ammissione alluniversità / livello A / diploma di scuola superiore.

È importante rendersi conto, quando si scrive in unaltra lingua, che luso della frase più comunemente usata in essa è spesso migliore rispetto alluso la traduzione diretta della parola inglese in (tedesco).

Risposta

La risposta è non “Hurensohn” come altri hanno affermato. Quella parola è forse la peggiore parola che puoi dire in tedesco (non cè da stupirsi, chiamare qualcuno figlio di puttana è sicuramente uno dei peggiori insulti in qualsiasi lingua). Lerrore commesso da altri rispondenti deriva da una traduzione sbagliata che è prevalente in Germania. La maggior parte dei tedeschi che conosco considera linsulto “cagna” come ciò che gli anglofoni chiamerebbero “troia”. Vedi, questo è molto più vicino a “puttana”. In inglese bitch è più una versione femminile per stronzo, per quanto ne so io. Solo da quando ho trascorso un anno negli Stati Uniti capisco davvero cosa significhi figlio di puttana, che è ancora diverso dal semplice chiamare la madre di qualcuno è una puttana. La traduzione tedesca è “hundesohn”, un insulto che esiste in tedesco ma o è antiquato o è venuto fuori solo attraverso la traduzione di film e programmi TV inglesi. Di certo non viene quasi mai utilizzato. Non usa “Hurensohn” in Germania come useresti figlio di puttana in inglese. Ad esempio, supponi che il tuo amico abbia vinto dei soldi alla lotteria e tu digli “sei un fortunato figlio di puttana”, non puoi dirlo in tedesco con la parola “Hurensohn”. Per quanto ne so, non esiste un vero e proprio equivalente della parola in tedesco. Dì “Hurensohn” a qualcuno solo se “ti va di entrare in un alterco fisico con quella persona. Ho sentito molte persone dirsi quella parola tra loro per divertimento negli Stati Uniti. Questo non accade in Germania. Spero che sia stato chiaro, mi scuso se la mia risposta è un po destrutturata, il mio telefono funziona e sto solo cercando di portare i miei pensieri sulla carta prima che si interrompa.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *