Come si dice ' vai a dormire ' in tagalog


Migliore risposta

  • Matulog ” (ma-too-log) , “To sleep”
  • Matulog ka na ” (usato in senso assertivo), “go to sleep” quando si dice a qualcuno di andare per dormire.
  • “Tu vai a dormire”
  • Classico filippino / tagalog: “ikaw ay matulog na”
  • ikaw (tu), matulog na (vai per dormire)
  • Classico abbreviato: “ika” y matulog na “
  • ika” y (tu), matulog na (vai a dormire)
  • Colloquiale: “Go to sleep”
  • Sleep ” (ma-to-too-log), “going to sleep”,
  • “Vado a dormire”
  • Filipino / tagalog classico: “ako ay matutulog na”
  • ako (I), ay (is / are / am), andare a dormire
  • Classico abbreviato: “ako” y matutulog na “
  • Colloquiale:” matutulog na ako “
  • Abbreviato:” matutulog na ko “
  • Natutulog ” (na-to-too-log), “sleeping”
  • “Sto dormendo”
  • Clas sic filipino / tagalog: “ako ay natutulog”
  • ako (I), ay (is / are / am), natutulog (sleeping)
  • Classico abbreviato: “ako” y natutulog “
  • Colloquiale:” natutulog ako “
  • Natulog “(na-too-log)”, dormiva “,
  • ” Ho dormito “
  • Classico filippino / tagalog:” ako ay natulog “
  • ako (I), natulog (dormito)
  • Classico abbreviato: “ako” y natulog “
  • Colloquiale:” natulog ako “
  • Tulog na “(Troppo loggato),” vai a dormire “
  • ” Vai a dormire amore mio “
  • Classico filippino / tagalog:” tulog na aking mahal “
  • tulog na (vai a dormire), aking (mio), mahal (amore)
  • Colloquiale: “tulog na mahal ko”
  • Tulog na “(to-log na),” addormentato “
  • ” Lui / lei sta dormendo “
  • Classico filippino / tagalog:” siya ay tulog na “
  • siya (lui / lei), ay (è / sono / sono), tulog na (addormentato)
  • Classico abbreviato:” siya “y tulog na”
  • Colloquiale: “dorme”
  • Tinulugan ” (tee-nu-lu-gan) “dormiva in / su”
  • “La stanza in cui abbiamo dormito bellissimo “
  • Classico filippino / tagalog:” ang kwartong aming tinulugan ay maganda “
  • ang (the), kwarto (room), aming (we), tinulugan (slept in), ay (è), maganda (bello)
  • Colloquiale: “maganda yung tinulugan namin kwarto”

Risposta

“Matulog ka na.”

In inglese non devi dire “TU vai a dormire” quando dai un comando perché il “tu” è capito. Diciamo semplicemente “Vai a dormire”.

Ma in tagalog, devi ancora dire “tu”.

Quindi “Matulog ka na” si scompone come “Matulog” – Vai a dormire; “Ka” – tu; “Na” – ora. E iniziamo con il verbo;)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *