Migliore risposta
“del pueblo, por el pueblo y para el pueblo”
“de la gente, por la gente y para la gente”
La prima versione è più potente, la seconda è più letterale e generale. “Pueblo” sono persone che appartengono allo stesso posto.
Come traduresti “delle persone, dalle persone, per le persone” in spagnolo in modo da catturare il potere delle parole di Lincoln?
Risposta
“ Del pueblo, por el pueblo, para el pueblo “
In spagnolo le persone possono essere personas , gente o pueblo a seconda del contesto, abbiamo 3 parole per quello. Varie persone come individui sono persone, un gruppo collettivo di persone è gente , un gruppo di persone con identità come nazione, etnia, tribù… sono pueblo . Le preposizioni qui sono anche facilmente abbinabili, quindi è una traduzione piuttosto letterale.