Migliore risposta
La canzone “Danza Kuduro” è prevalentemente in spagnolo e il suo artista “Don Omar” è di Puerto Rico, unisola ispanica. Detto questo, né “danza” né “kuduro” è lo spagnolo corretto. “Danza” è italiano per “danza” (seconda persona singolare forma imperativa), contro lo spagnolo “baila”. “Kuduro” è un po più spagnolo in quanto è unabbreviazione di “con el culo duro” che si traduce in “con un culo duro”. Quindi il titolo della canzone significa “balla con un culo duro”, o forse una traduzione migliore sarebbe “balla con un culo stretto”.
Risposta
danza è ballare, o un danza come sostantivo, e kuduro è un nome proprio. Il nome del tipo di ballo.
In wikipedia ho trovato: Kuduro (o kuduru) è un tipo di musica e danza originariamente sviluppato in Angola negli anni 80. È caratterizzato come uptempo, energico e ballabile.