È strano avere tatuaggi diversi in lingue diverse?


Migliore risposta

Personalmente, non mi importa se le persone hanno tatuaggi multilingue sul corpo. Sentiti libero di avere un tatuaggio inglese sul petto, giapponese sul braccio destro, cinese sul braccio sinistro, swahili sulla gamba sinistra, Aymara sulla gamba destra, ecc. Ciò che mi preoccupa è se le persone hanno tatuaggi che fingono di essere una lingua ma in realtà non lo fanno. Il peggior colpevole è il tatuaggio Hanzi (caratteri cinesi).

Forse hai visto persone andare dai tatuatori e vuoi scrivere il loro nome in “cinese”. Dopo un processo lungo e doloroso, ciò che avrebbero ottenuto sarebbero state le risate dei cinesi o delle persone che sanno leggere Hanzi. La ragione? Perché la maggior parte dei tatuatori non conosce Hanzi (tranne se vive nella società di scrittura Hanzi) e usa principalmente falsi sostituti per gli alfabeti inglesi. Sì, usano caratteri privi di significato o non correlati che, se combinati, risulteranno senza senso. Dai unocchiata a questa immagine (la fonte per questa immagine è sulla foto).

Hanzi non è un alfabeto quindi non lo è funziona in questo modo. Su, chiedi a qualsiasi persona che capisca Hanzi, ti diranno che tutti i personaggi mostrati sopra (tranne D, O e T che sono radicali) hanno il loro significato o concetto. Quindi, controlla se hai amici che hanno un tatuaggio cinese su di loro (o forse te stesso) e vedi se i tatuaggi usano quel modello falso. Se no, congratulazioni! Se sì, beh, divertiti a nasconderli.

Quindi, la prossima volta che vuoi avere un tatuaggio multilingue, assicurati che lartista capisca detto linguaggio in modo da poterli avere con orgoglio, non vergogna. Spero che questo aiuti.

Risposta

Alcuni stranieri hanno un incredibile amore per la cultura cinese, specialmente nel campo dei tatuaggi. I caratteri cinesi complessi e splendidi sono la prima scelta per molti stranieri. Sebbene non capiscano bene il significato dei caratteri cinesi, gli piace comunque utilizzare un software di traduzione per trasformare linglese in caratteri cinesi e utilizzare Microsoft Office per scegliere un tatuaggio del corpo predefinito.

Ci sono troppi cinesi divertenti personaggi tatuati. Ma se vuoi scegliere uno dei più sorprendenti, questo è il compagno americano. Questo amico è Cody Williams, dellOregon. Alletà di 19 anni, si è fatto il primo tatuaggio. Una riga di caratteri cinesi sulla destra braccio.

In quel momento entrò nel negozio di tatuaggi e limpiegato gli chiese cosa voleva stampare. Cody ha guardato le notizie in TV e ha detto: Voglio tatuaggi cinesi. Limpiegato ha chiesto, i caratteri cinesi OK, quale contenuto? Ha detto che non lo so, non parlo cinese. Considerando il cliente come Dio, limpiegato intimamente ha trasformato questa frase in cinese con il software.

Dopo il tatuaggio, Cody ha chiesto alla sua amica di trovare un cinese amico di picco. Gli amici hanno riso e hanno detto che sei stato bucato dal tatuatore. Cody ascoltò a lungo lamico e finalmente comprese il significato di questa frase. Non si sentiva affatto male, ma disse: “Voglio solo avere un tatuaggio cinese unico. Questa frase è fantastica! “

Circa un mese dopo, Cody ha trovato un lavoro part-time in un ristorante. Qui ha incontrato una ragazza che veniva anche lei a lavorare. La ragazza ha notato il tatuaggio di Cody e gli ha chiesto cosa significasse il tatuaggio? Cody ha tradotto la ragazza con franchezza: Non lo so, non parlo cinese.

La ragazza è sorpresa, non sai nemmeno cosa significa essere tatuata?

Cody ha spiegato, no, no, certamente lo so!

La ragazza ha chiesto, cosa vuoi dire?

Cody, non lo so, non parlo cinese .

Si dice che da allora Cody non abbia mai cercato una ragazza. Questo tatuaggio è diventato una seccatura nella vita di Cody. Puoi riempire il cervello di questa scena. Ogni volta che Cody incontra nuovi amici

“Cosa hai stampato?” “Non lo so, non parlo Cinese. “

” Ehi? Non sai cosa? “Lo so. Non lo so, non parlo cinese.”

“Lo sai o no?” “Non lo so, non parlo cinese.”

Questo tatuaggio ha reso Cody un argomento di una cerchia di amici. A volte Cody doveva persino ripetere la traduzione cinque volte per far capire alle persone il significato del tatuaggio. Spesso è dopo unaffermazione confusa che laltra parte capisce finalmente che il significato di questa frase è “Non lo so, non posso” parlare cinese “. Cody ha anche caricato foto di tatuaggi online. Oltre a essere deriso, molte persone hanno messo in dubbio il vero e il falso dei tatuaggi. Per far credere alla gente che questo è vero, Cody ha recentemente modificato il tatuaggio.

Leffetto è questo. Ha avvolto la stringa di caratteri cinesi con un tatuaggio ad acquerello e ha scelto un motivo. Un gatto dispettoso ha rovesciato il secchio della vernice.

Recentemente, in unintervista con i giornalisti, a Cody è stato chiesto se si fosse pentita di questo tatuaggio. Cody ha detto, ovviamente, che non me ne pento.

“Mi sono fatto questo tatuaggio quando avevo 19 anni e lo adoro ancora finora.” “Quando sono diventato nonno, i miei nipoti mi hanno chiesto:” Nonno, cosa intendi con questo bel tatuaggio? “Ho detto loro:” Non lo so, non parlo cinese “”.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *