In che modo il termine militare ' Tango ' differiscono da ' Bandit '?

Migliore risposta

In un contesto che mette in relazione “Tango” con “Bandits”, un aereo / nave / veicolo Bandit che è stato individuato ed è percepito come una minaccia, e un Tango è un bersaglio, suggerendo che è stato identificato come positivamente ostile e su cui è o sta per essere sparato.

“Bandit” è puro slang, una parola che significa “cattivo” (come ladro, rapinatore, rapinatore) da sola. “Tango” è prima di tutto la lettera “T” nellalfabeto fonetico della NATO, e il più delle volte è usato come acronimi che combinano le lettere iniziali delle parole in una frase o titolo per creare una parola comune. Il significato di un acronimo in una particolare situazione dipende molto dal contesto.

La definizione esatta di una frase di un acronimo militare può essere altamente soggettiva e dipende dal contesto e dal gruppo o servizio in cui viene utilizzata. Per molti versi è come mandare messaggi. I soldati non si preoccupano troppo della correttezza politica nelle comunicazioni tra di loro, quindi lo slang che usano tende a essere grafico. Un esempio delluso di “Tango” è “Tango Uniform”, per indicare morto, fuori combattimento, guasto o inutilizzabile. Se un soldato segnala: “Il veicolo della mia squadra è appena diventato Tango Uniform”, sta segnalando che è fuori combattimento. Tango Uniform si traduce in “tette in alto”, a significare che si è figurativamente rotolato sulla schiena ed è morto, la pancia puntata verso il cielo. “Whiskey Tango Foxtrot” è comunemente inteso come “Che diavolo …?” e connota stupore o stupore per ciò che gli occhi o le orecchie vedono o sentono. In pratica, luso degli acronimi da parte dei soldati può avvicinarsi alla pura poesia nella sua creatività e descrittività, ma può confondere gli altri che non sono nel significato delle frasi.

Risposta

Sì . Assolutamente.

Ho più nickname assegnati personalmente dal mio periodo nel militare (alcuni di loro sono in questo elenco qui sotto, ma non divulgherò quali sono i miei).

Le regole sono le seguenti:

  1. Non puoi MAI sceglierne uno tuo.
  2. Qualcuno o un gruppo di qualcuno DEVE prenderlo e appenderlo a te
  3. Di solito è un distintivo donore se sei un soldato normale, apprezzato e rispettato, ma può essere imbarazzante
  4. Non è MAI un distintivo donore se sei un soldato di merda

TUTTI i soprannomi che menziono in questa risposta sono REALI che i soldati che ho conosciuto PERSONALMENTE, con cui ho lavorato e con cui ho servito avevano appeso su di loro.

Alcuni sono soprannomi per caso, errori, cazzate, o altre mosse stupide (Sergeant Poopy-pants per un sergente che si caga nei pantaloni in pubblico più di una volta; Chicken-shit per un sergente di plotone che si è rifiutato di scendere dal suo veicolo e combattere durante il suo primo scontro a fuoco in assoluto in combattimento ; Crash per un ragazzo noto per i crash veicoli

Alcuni sono legati al vero nome, secondo o cognome dellindividuo: Halon (una sostanza chimica estinguente comunemente usata sui carri armati) era appeso a un ragazzo il cui cognome aveva un suono / ortografia simile; Andy per un ragazzo il cui cognome era Anderson; Rockin Robin per un ragazzo il cui primo nome era Robin e che tutti prendevano in giro per la sua esuberante falsa motivazione. Squadrato per un ragazzo che era un sergente e il cui cognome era Sargent … poi è andato allOCS ed è diventato il tenente Sargent, è stato promosso a capitano e lultima volta che ho saputo era un maggiore; Figlio di carro armato, per il mio comandante di battaglione in 1–8 Cav, 1 ° Cav, Robert B. Abrams, che è il figlio del ragazzo da cui lM1 Abrams prende il nome (Creighton Abrams) (Nota personale: è anche il ragazzo che mi ha appuntato addosso il mio Sergeant Stripes nel 2001); Carta tagliata per un ragazzo che è un aspirante culo cattivo che minaccia le persone di farsi tagliare la gola da lui con un pezzo di carta; Wookie per un ragazzo grande e peloso che può imitare perfettamente lululato di Chewbacca; X-man per un ragazzo il cui cognome sudasiatico inizia con X ed è praticamente impronunciabile e indefinibile dalla maggior parte degli anglofoni; Troppo alto per un ragazzo che è 6′7 ″; Shredder per un ragazzo il cui cognome è Shroeder; Amore muscolare per un ragazzo il cui cognome è Russell.

Alcuni derivano da un tratto fisico o di personalità: Iceman per un ragazzo che è totalmente freddo / calmo sotto pressione / in combattimento; Woody per un ragazzo di campagna che indossa un cappello da cowboy di paglia in abiti civili e fisicamente assomiglia un po al tipo alto e allampanato che rappresenta il personaggio principale di Toy Story; Baffi 7 per un battaglione CSM che amava eccezionalmente il suo; Leonida per un comandante di battaglione eccessivamente motivato e stupido, desideroso di essere famoso, tipo eroe; Capitano Ranger-Tab-Hooah per un comandante di una compagnia di carri armati con esperienza di carri armati ZERO che parlava di essere un ranger COSTANTEMENTE quando in realtà indossava una linguetta, 5 jump chump. Ginocchiere per un ragazzo che tutti molestavano perché era il lavoratore sotto la scrivania del Primo Sergente; Eminem per un ragazzo bianco magro del centro città che ascolta solo hip hop e rap ganster (gangsta?).

Alcuni da qualcosa che hanno fatto che è impressionante o notevole: Hero (nessuna spiegazione necessaria)

Alcuni dalla regione da cui provengono: Tex è comune, Boriqua per Peurto Un ragazzo Rican in una delle squadre di carri armati in cui facevo parte da giovane soldato; Ananas per un ragazzo nato e cresciuto alle Hawaii.

Alcuni da altri aspetti dellindividuo: Hebrew Hammer per un ragazzo ebreo e presi da un personaggio di un film dazione commedia; Puzzolente per il ragazzo che si è rifiutato di fare la doccia.

Nessuno di questi è un vero nominativo. Di questi avevamo due tipi: quelli standard per uso militare e “hollywood”. Quelli standard erano così: Mustang 6 (Battalion Commander per 1-8 Cav), Comanche Mike Golf o Talon Mike Golf (due dei miei segnali di chiamata “ufficiali”). Il mio plotone nel mio primo tour di combattimento è stato “Shockers”. Tutti i nostri segnali di chiamata erano “qualcosa” di Shocker. Questo è più un indicativo di chiamata di Hollywood poiché il nostro indicativo di chiamata ufficiale sarebbe stato Animal 3 qualcosa o Blue qualcosa (per il 3 ° plotone) e quindi 1,2,3, o 4 per numero di serbatoio e quindi posizione: Gunner / Golf, Loader / Lima, autista / Delta. Il mio secondo tour di combattimento sono stato Comanche White 2 (C Company, 2nd Platoon, 2 Tank) contemporaneamente al Comanche Mike Golf, quindi può dipendere anche da chi sta chiamando e dallo scopo della chiamata.

Questi sono solo alcuni che riesco a ricordare nella parte superiore della mia testa. Ho servito come nave cisterna nellesercito degli Stati Uniti dal 1998 al 2009, quindi cerano letteralmente centinaia di soprannomi e nominativi informali. Lo modificherò e lo aggiornerò man mano che ne ricordo di più.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *