Migliore risposta
Benvenuto nel meraviglioso mondo della parola messicana “chinga” e delle sue numerose molte varianti.
Questa parola è stata paragonata alla parola inglese “fuck “E i suoi numerosi usi, tuttavia, a mio modesto parere, tende ad essere ancora più versatile e, allo stesso modo, un po più difficile da padroneggiare.
(Tieni presente, però, che proprio come il cazzo, chingar è una parolaccia.)
Tuttavia, il tentativo è stato fatto e puoi effettivamente acquistare un chingonario che esemplifichi alcuni dei usi di questa parola unica. https://algarabiashoppe.com/product/the-chingonary/
Oggi ci concentreremo solo su Chingón e Chinga.
Chingón
In termini generali, chingón si dice quasi sempre in modo positivo e si dice di qualcuno o qualcosa.
“Soy un chingón” significa “Sono un chingón “che si traduce in essere generalmente fantastico, sia nella vita che nellazione che hai appena eseguito. È una forma di vanteria, se vuoi.
- Qualcuno può anche dire questo di te: “Eres un chingón” “Sei un chingón”
“Está chingón” significa “È chingón”, il che significa che una situazione o un oggetto è particolarmente divertente / interessante / fantastico / piacevole.
- “Come va il tuo videogioco?” “Está chingón”.
- “Comè andato il film?” “Está chingona” (Feminine of chingón)
Nelle situazioni successive, puoi anche dire chingón / chingona e saltare lintera cosa está.
“Chingón” da solo può anche significare che accetti qualcosa.
“Ci vediamo alle dieci” “Chingón”
Chinga
Chinga ha molti, molti possibili usi e, a differenza del chingón che è per lo più positivo, chinga può essere qualsiasi cosa a seconda di come lo si usa
Come un modo per esprimere qualcosa è difficile da fare, richiede un duro lavoro o è generalmente estenuante:
- ¡Ah que chinga! – “Che chinga” – Di solito detto in segno di simpatia dopo che qualcun altro condivide un elenco incredibilmente lungo di cose che devono fare quel giorno.
- Es una chinga – “È un chinga” – Di solito detto quando si descrive un lavoro o compito particolarmente duro. Come il turno di un medico in un pronto soccorso, ad esempio.
per esprimere fastidio, in particolare fastidio causato da altri.
- Que bien chingas – “You chingas very well” – Di solito detto con frustrazione, quando qualcuno non si ferma essere un fastidio.
- Cómo chinga – “He / she chinga a lot” – Di solito detto con frustrazione, quando si parla di qualcuno che è semplicemente fastidioso.
- ¿Por qué no vas a chingar a otra parte? – “Perché non vai chingar da qualche altra parte?” – Di solito detto a qualcuno che non smette di infastidirti. – “Fanculo”.
Come un modo per esprimere incredulità o confusione.
A chingá: anche questo può essere usato in modi diversi, anche se è la stessa espressione:
- Genuina sorpresa – Simile a che cazzo? – “A chingá, ¿Y mi carro?” “Che cazzo, dovè la mia macchina?”
- Incredulità, di solito beffarda – Simile a Oh Really? – “A chingá. ¿Tú? ¿Sacar un diez? “,” A chingá, you? Ottenere un A? “
Come un modo per esprimere frustrazione.
Un unico chinga o un ah chinga può anche esprimere frustrazione, del tipo che di solito provi quando continui a far cadere un oggetto o quando qualcosa non funziona.
Supponi che stai cercando di collegare il cavo USB, ma non importa come molte volte lo giri, semplicemente non si adatta. Un singolo chiiiingaaaaa è un buon modo per liberare la tua frutta.
Come un modo per esprimere quando qualcosa / qualcuno ha fretta.
“Viene / va en chinga” – “Lui / lei / esce / esce come un pipistrello dallinferno “
Questa espressione può anche essere sostituita da” va / viene hecho / hecha la madre “che si traduce in” viene / va fatto come una madre “che fa assolutamente non ha senso, ma è esilarante.
Questi sono solo una goccia nel secchio che sono i molti usi della parola “chingar” e delle sue varianti.
Potrei andare avanti, ma poi finirei per scrivere un libro, che qualcun altro ha già fatto:
Risposta
In Messico chingon significa tosto, qualcosa di buono per esempio “eres un chingon” che significa che sei un tosto. O come “que chingon” che significa che è buono.
Anche in Messico chinga significa qualcosa di duro, ad esempio “es una chinga” che significa è qualcosa di faticoso e laborioso. Chinga significa anche fare qualcosa rapidamente come “ir en chinga” che significa andare veloce.