Perché così tante persone dicono ' passo piede ' invece di ' mettere piede ' come in ' Non calpesterò mai ' piede ' di nuovo dentro '?


Miglior risposta

Non ho mai sentito nessuno dirlo. Forse sono americani.

Tuttavia, è facile sbagliare la frase e se è abbastanza vicina alla frase corretta, viene accettata dagli ascoltatori come se tu avessi parlato correttamente. Oppure non conoscono la differenza o non si preoccupano di correggerti o semplicemente non sentire mai la frase “mettere piede”, che ha meno senso per loro perché è una frase arcaica in inglese. È anche possibile che tu lo senta spesso perché vai in giro con gli idioti.

Il classico, come menzionato da Dave Gorman nel suo programma televisivo “la vita moderna è buona” è la frase “dal get-go ”, cioè dallinizio (un riferimento al ready-set-go, come quando si inizia una gara). Sottolinea che online le persone spesso scrivono “dal geco” il che non ha alcun senso, ma non lhanno mai sentito correttamente, quindi lo ripetono.

Ho anche sentito dire “dieci alla dozzina ”quando ci si riferisce a qualcosa che è stato fatto o detto freneticamente o esagerato. Questo è in realtà il significato opposto alla frase che queste persone pensavano di dire: “diciannove alla dozzina”, il che suggerisce che qualcosa è esagerato, un affare, una vecchia versione di “dare il 110\%”. Dal momento che 10 è meno di una dozzina, stai subendo un cambiamento o stai facendo uno sforzo inferiore al 100\%.

Risposta

Sono entrambi corretti, dipende solo dal contesto.

Esempi:

(alto sei piedi) Ho un amico alto sei piedi che a malapena si adatta alla sua Ford Aspire del 1997.

(alto sei piedi) Ho un amico che si adatta a malapena alla sua Ford Aspire del 1997 perché è alto un metro e ottanta.

La differenza ha a che fare con il modo in cui vengono usate le parole. “Alto sei piedi” è usato come un aggettivo per descrivere il sostantivo subito dopo laffermazione. “Sei piedi di altezza” è usato in un modo più indiretto. Il nome che viene descritto è lo stesso (lamico). Il verbo usato per descriverlo è diverso a seconda di dove si trova laggettivo nella frase.

Questo è il mio modo migliore per descriverlo, ma il mio insegnante di inglese al DVC di 15 anni fa lo avrebbe definito molto meglio. Ci ha insegnato quando usare a, o -, la differenza tra “who is ” e questo è.” Abbiamo anche imparato quando scrivere “, e” in alcune situazioni, ma mettere un “.” e ricomincia una nuova frase in altre situazioni. Cè anche una differenza tra “che è” e “cioè”.

DVC = Diablo Valley College, che è il mio college locale.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *