Perché la gente pensa che “BTW” significhi tra? Molte persone iniziano le loro frasi con “tra”, qual è la logica?


Migliore risposta

Tutto maiuscolo o quando lintero messaggio è in minuscolo o da un adolescente o più giovane, “BTW” è solitamente labbreviazione di “a proposito”. Questo si vede molto nei social media, specialmente negli scambi tra persone.

In minuscolo o con molte altre abbreviazioni, “btw” è spesso labbreviazione di “between”. Questo è spesso usato per prendere appunti o quando si dispone di spazio o caratteri limitati da usare per un messaggio, o se si deve scrivere velocemente e semplicemente prendere le parti importanti. Esempi:

  • BTWME-U su una targa potrebbe significare “tra me e te”.
  • “turn l btw 7-11 & corner” sarebbe il significato di note direzionali “Gira a sinistra tra il 7-11 (un minimarket) e langolo”.
  • “Mamma arr btw 3:15 e 3:30 sabato” sarebbe “La mamma arriva / arriva tra le 3:15 e 3:30 di sabato “, anche se” Mamma arr. 3: 15–3: 30 Sab “sarebbe ancora più abbreviato.

Risposta

Oh no no no! Ho appena letto tutte le risposte a questa domanda e tutti si sbagliano. Non sono gli smartphone a trasformare “BTW” in “Between”. Ho visto molti dei miei amici e molti del mio college usare “tra” in luoghi in cui si dovrebbe usare “a proposito” o in breve “btw”. Ho chiesto a molti di quei ragazzi perché “stanno usando la parola” tra ”in tutti i posti sbagliati citandoli in alcuni punti in cui hanno sbagliato, e le loro risposte sono state spaventose. Ma sì, tutti avevano una ragione simile.

La loro mancanza di conoscenza della lingua e la tendenza in cui se non capisci (o fingi di capire) i meme che non sei cool sono i due principali ragioni alla base di questo. Sono stati testimoni di molti meme che avevano scritto “btw” nelle loro didascalie e naturalmente, leggendo lintera didascalia, hanno pensato che significasse “a proposito”. Ma no, la differenza qui è che hanno pensato che significasse “a proposito” “Nella loro lingua madre. (Molti tamilani presumevano che” btw “significasse” adhu irukatum “, che significa” a proposito “in inglese) Ma presumevano anche che labbreviazione di” btw “in quei meme fosse la parola inglese “Tra” per molte ragioni, ad esempio gli insegnanti che usano “Btw” come abbreviazione di between sulla lavagna per scrivere più velocemente (anche quegli insegnanti non avevano torto, non hanno idea delle tendenze del testo!).

Quindi in pratica quello che sto cercando di dire è che i ragazzi che usano “tra” invece di “a proposito” o “btw” in realtà intendono “tra laltro” quando usano “tra”. È come il corpo di tra ( parola) ha lanima (significato) a proposito!

Sono completamente ignari del fatto che “si sbagliano.

Questa è la prima volta che Quora ha mai avuto bisogno del mio rispondi lol!

Gentilmente vota se hai trovato ragionevole la mia risposta.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *