Qual è il significato del termine ' Dattebayo '? Cosa ispira il suo utilizzo? Riferimento: Naruto-lanime / manga


Migliore risposta

Prima alcune nozioni di base. Considera la frase: “Io sono Naruto” La traduzione giapponese educata è: “Watashi wa Naruto desu”. La forma semplice / conversazionale è: “Watashi (wa) Naruto da”. Qui la particella “wa”, che segna il soggetto della frase, qui Watashi, può essere eliminata (ma non sempre). Inoltre “desu” è abbreviato in “da”.

Ora, Naruto ha un tic verbale (ereditato da sua madre) in cui aggiunge un “tebayo” che si traduce approssimativamente in “sai”. AFAIK non esiste un equivalente appropriato. Le persone in generale hanno tali tic “s;” like “,” so “ecc. Sono alcuni esempi.

Nota anche che in giapponese,” yo “è una parola usata per indicare che lascoltatore potrebbe non essere a conoscenza di qualcosa che sta dicendo loratore. Non sono sicuro della parte “teba”. Potresti essere interessato a sapere che la mamma di Naruto, Kushina, ha anche un tic verbale. Nel suo caso aggiunge un “tebane” invece di un “tebayo”. Il “ne” dà un senso di “come questo / quello” (qualcuno può correggere questa interpretazione).

Riassumendo: “Watashi (wa) Naruto dattebayo” significherebbe effettivamente “Io sono Naruto, sai “o” Io sono Naruto, credici “.

Risposta

-tteba viene usato quando qualcuno non accetta quello che stai dicendo, e poi insisti, ottieni un po arrabbiato e frustrato e ripetilo. (principalmente)

esempio:

A: Sono John Connor.

B: Meh.

A: I “m John Connor tteba!

: D

ha unatmosfera infantile ed è molto informale.

quindi, tutto ciò che Naruto fa è aggiungere “yo” a Alla fine di questa espressione, in quel caso lo rende … Non ne sono sicuro. Suppongo che solo un madrelingua giapponese possa rispondere, ma anche loro potrebbero non avere una chiara comprensione del suo significato.

“yo” è usato per fornire informazioni che lascoltatore non conosce (uno dei suoi usi). ma dopo “tteba”, è davvero inutile. non è una normale combinazione di parole. secondo me, questo “ttebayo” dà una sensazione di estrema risolutezza, motivazione, ecc. a tutto ciò che dice, ma anche in modo infantile. ma anche virile. (ecco perché sua madre non dice “yo” al e ma invece dice “ne”, rendendolo più femminile)

molti personaggi degli anime hanno espressioni uniche come questa che sarebbero innaturali nella vita reale. questo è solo uno di questi.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *