Qual è la traduzione della parola araba ' Tehzeeb ' in inglese?


Migliore risposta

Si dice che Tehzeeb sia una parola di origine araba e anche femminile. In urdu è solitamente usato con la parola Tammadun (che significa vita urbanizzata) e denota:

i) Buone maniere

ii) Etichetta

iii) Perfezionamento

iv) Stile di vita (solitamente urbano)

v) Urbanity

vi) Cultura

In inglese è solitamente tradotto come “Civiltà” che significa anche una fase di sviluppo e organizzazione sociale umana considerata la più avanzata.

Ma la maggior parte della civiltà è, a mio avviso, solo una farsa, come verrà illustrato dalla seguente battuta:

Un gruppo di studenti dellUniversità di Oxford stava visitando una giungla o boschi come parte della loro ricerca dove sono stati catturati da una tribù cannibale e mentre guardavano, con orrore, La pentola bollente in fiamme dove dovevano essere messi e cucinati, uno degli studenti ha riconosciuto un membro della tribù che sembrava essere il suo ex compagno di classe alluniversità e ha urlato:

Non hai imparato qualche civiltà?

Cannibal ha risposto molto educatamente e ha detto ” Ovviamente abbiamo imparato, perché ora non mangiamo carne cruda come gli animali. Invece prima cuciniamo gli esseri umani e poi li mangiamo con forchette e coltelli. “

Risposta

È” una parola araba che letteralmente significa tagliare o tagliare eliminare le parti cattive, dannose, inutili, oscene di sguardi, parole, comportamenti ecc. Quindi è usato per denotare allenamento, promozione delle buone maniere e disciplina e così via ..

Significa anche civiltà , cultura ed etichetta.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *