Migliore risposta
Si applica anche ai filippini in generale, non solo ai cinesi-filippini. “Conyo” si scrive anche “coño” o “konyo”, è un termine obsoleto usato dagli spagnoli durante loccupazione spagnola nelle Filippine. È uno slang dispregiativo per “c * nt” o p * ssy “. Ai giorni nostri, “konyo” è un termine usato per sostituire la parola “ragazzo ricco” o per descrivere qualsiasi persona che proviene da famiglie ricche di lingua inglese (che parla taglish o cebuano-inglese in modo pignolo). Di solito inseriscono parole come make o so in ogni frase. Dicono così: “Facciamo pasok alla classe na”. Oppure dicono anche: “Non costringermi a lakad na , ” o in alcuni casi usano anche so, come “È così sarap” . Proprio come Kris Aquino e i suoi figli parlano.
Non abbiamo equivalenti per questo a Cebuano. Chiamiamo semplicemente i nostri amici conyo “ragazzo ricco”.
Risposta
Conyo o coño è una parola spagnola per figa.
È un termine usato per degradare o far vergognare le persone che parlano un tagalog rotto. Che si tratti di “un misto di spagnolo-tagalo o inglese-tagalo.
PS Odio davvero il tagalog supremist. Non perché qualcuno non sappia parlare un tagalo fluente, significa che puoi chiamarlo vagabondo o ridere nel modo in cui parla.
Le Filippine sono un paese filippino, non un paese solo tagalog.