Migliore risposta
Puff, questa è una grande lista.
Ragazzi:
Mariano, Javier, Andrés, José o Jose, Gabriel, Daniel, Fernando, David, Ignacio (soprannominato Nacho), Manuel, Jose Manuel (insieme), Samuel, Jonás, José, Jacobo, Álvaro, Manolo, Jesús, José María (insieme), Carlos, Antonio, Francisco, Juan, Pedro, Miguel, Angel, Luís, Ramón, José Luís (insieme), Luís, José Antonio (insieme), Rafael, Juan Miguel (insieme), Miguel Ángel (insieme), Juan Carlos (insieme), Francisco Javier (insieme), Rubén, Sergio, Alberto, Alejandro, Iván, Pablo, Adrián, Jorge.
Ragazze:
María, Carmen, Dolores, Francisca, Antonia, María Carmen (insieme), Isabel, Pilar, Concepción, María Pilar (insieme), María Teresa (insieme), Teresa, Ageda, María Ángeles (insieme), María Isabel (insieme), Ana María (insieme), Cristina, Mónica, Raquel, Lucía, Sonia, Susana, Yolanda, Sara, Marta, Patrícia, Beatriz, Verónica, Laura, Andrea, Ana, Alba, Paula, Sandra, Nerea, Clara, Leire, Juana, Ana Irina (insieme), Irina, Reyes, Míriam, Esther, Aurora, Sofía.
Qualcosa che devi sapere è che anche se il secondo nome ha non era troppo comune in Spagna fino a poco tempo fa, ci sono alcuni nomi che gli spagnoli amano mettere insieme. Di solito vengono dette come se fossero lo stesso nome, ma non separate. Questo è il motivo per cui sono spesso “soprannominati” per essere visti come un unico nome. Ad esempio: “Maria Carmen” in “Maricarmen”, “María Ángeles” in “Mariángeles”, “José Manuel” in “Josemanu” o “José Miguel” in “Josemi”.
Risposta
Uh … Basta prendere un calendario stampato su un paese di lingua spagnola (e forse altri di tradizione cattolica).
Alcuni di loro hanno un “Santoral”, il che significa che sono annotati con Nomi dei santi associati a un giorno particolare. Fammi cercare uno … Ok, questo andrà bene:
(da almanaques.net)
Questo è semplice, elenca solo un santo (il principale, immagino) al giorno, ma altri ne elencano più di uno.
Allora, perché questo è collegato alla domanda? Perché da (molto) tempo i genitori hanno scelto i nomi dei propri figli in base alle proprie preferenze, ma cè stato un tempo in cui le persone sceglievano solo nomi cristiani e per questo spesso si limitavano a guardare il calendario. Il bambino è nato a “St. XXXs “day? Ecco qua, nome. Al punto che alcune persone celebrano ancora il loro “Onomastico” (il loro “onomastico”).
Questo porterebbe a molti, ehm … nomi strani. Almeno per gli standard moderni. Quindi, da quella pagina di gennaio che ho pubblicato sopra, posso vedere alcuni nomi ancora popolari:
- María ( Mary – sempre popolare)
- Mario
- Inés ( Agnes )
- Pablo ( Paul )
- Angela (versione femminile di Angel )
- Tomás ( Thomas )
- Pedro ( Peter )
Ce ne sono alcuni che sono ancora usati, ma non di gran moda (Juan, Marcelo, Franscisco). Tatiana è un caso strano, perché per un po è stato “in” per dare ai tuoi figli nomi che suonavano slavi. Anchio ho una cugina chiamata “Tania”. Sonia è stata molto popolare per un po (abbastanza divertente, la maggior parte dei genitori probabilmente non sapeva che si tratta di un derivato dallormai famosissima Sofía)
Ora, nota una cosa: la maggior parte di quei nomi popolari ha lo stesso -suonanti equivalenti in altre culture (i media ci influenzano come chiunque altro), e la maggior parte di loro sono brevi , solo nomi di due sillabe. Ora, nellelenco puoi anche vedere nomi come:
- Basilio ( Basil )
- Genoveva ( Genevieve )
- Rigoberto (una forma di Ricbert )
- Raimundo ( Raymond )
- Eulogio
- Nicanor
- Fulgencio
- Timothy ( Timothy )
Questi sono tutti esempi di “nome di persone anziane”. Nota che sono principalmente:
- Long-ish (3 o più sillabe)
- non latino.
Alcuni di loro sono ancora usati in inglese, ma non tutta la rabbia che erano circa 60 anni fa. Dì, Genevieve (gallico), Raymond (germanico), Timoteo (greco). Non credo che tu abbia incontrato nessun Basil di recente, vero? Per non parlare di Ricbert: ho provato a cercarlo in un database di popolarità dei nomi e mi è morto.
Fulgencio è un vero nome di “derivazione latina”, ma è solo suona strano. Non si sentono molti nomi con “f” sopra, in particolare con quei suoni “g” e “n” nel mezzo; più il finale “-cio” è totalmente una cosa del “vecchio nome”. Un totale no-no.
Quindi, alcuni di quei nomi stanno diventando (o erano già) “nomi di persone anziane” anche in altre culture.
E ricorda quando ho detto che i calendari a volte elencano più di un nome al giorno? Oddio, avremmo una giornata campale se cercassimo alcune delle più, ehm … insolite.