Quali sono gli equivalenti cinesi di shogun e daimyo giapponesi?


Migliore risposta

La cosa divertente è che entrambi questi termini provengono direttamente dal cinese, è come chiedere cosa dice il francese lequivalente di una baguette è.

Shogun o 將軍 deriva dal termine “capo dellesercito”, o più precisamente, “generale”. La parola è di origine interamente cinese, come con 大名, daimyo. Significa “grande nome”, o più precisamente si riferisce alla reputazione di un potente sovrano, ed era direttamente traslitterato.

Le pronunce del cinese medio sono in effetti piuttosto simili; dae-mieng e tsiang-kiun rispettivamente per daimyo e shogun.

Nei tempi moderni, 將軍 è ancora usato in cinese allo stesso modo di generale, mentre 大名 sarebbe tradotto meglio in qualcosa di simile 領主per i signori più piccoli, o un titolo più specifico per gli altri (公 per duca, 君 o 王 per governanti inferiori allimperatore).

Risposta

Periodo primaverile e autunnale – Wikipedia

Cinque egemoni – Wikipedia

Relazioni interstatali durante il periodo primaverile e autunnale – Wikipedia

Fengjian – Wikipedia

Quattro occupazioni – Wikipedia

I signori feudali diventano più potenti del re di Zhou. I comuni signori feudali “Zhuhou” (諸侯) potrebbe essere considerato daimyo e il principale signore dato il titolo di “Bazhu” (potrebbe tradurre come “egemone” 霸主) potrebbe considerare lo Shogun. Il re di Zhou (noto anche come figlio del paradiso “周天子”) è come limperatore del Giappone, solo una polena e non ha molto potere. La capitale “洛 邑” è lequivalente di Kyoto in quel periodo. Inoltre, lo “Shi” (士) Class potrebbe essere considerato il Samurai di quel periodo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *