Beste svaret
Nei. Det er egentlig veldig forferdelig. Til å begynne med snakker de ikke en gang ordentlig italiensk, men forskjellige typer dialekter. Husk imidlertid at italienske ‘dialekter’ ikke bare er dialekter (det vil si variasjoner av samme språk), de er språk alene. Faktisk kalles de dialekter av latskap, mens folk som studerer lingvistikk omtaler dem som språk. Forskjellene mellom italienske ‘dialekter’ kan være enorme. Mens dialektene i Sør-Italia pleier å være like, hvis noen snakker siciliansk til en person fra Milano, ville ikke personen fra Milano forstå noe. Det motsatte gjelder også: dialekter fra Nord-Italia er uklare og ugjennomtrengelige for et sørøstlig øre. Bare tenk på dette: dialekter fra sør er en blanding av fransk, spansk, latin, et dash arabisk og noen ganger biter av albansk; Dialektene fra nord, selv om de også har en sterk fransk og latinsk kjerne, er også påvirket av tysk og til og med flamsk, noen ganger til og med av østlige språk.
Når det er sagt, er det ok at karakterene til gudfar. snakker dialekter. Dette stemmer faktisk overens med historien: De som dro til USA var de fattigere og mindre utdannede, så det er naturlig at de snakket dialekt i stedet for det offisielle nasjonalspråket. Så gjennom generasjonene lærte de barna sine det de kalte «italiensk», men det var det egentlig ikke. (Forresten, dette skjer fremdeles med de aller fleste italiensk-amerikanske i USA: de tror de snakker italiensk, men de snakker faktisk en dialekt; hva er det verre, de snakker dialekten som ble snakket for generasjoner siden, på 40-, 50- og 60-tallet, og noen ganger er de helt uforståelige selv for de som kjenner en dialekt!)
Imidlertid , i gudfaren er dialektene blandet sammen. På restauranten sier Sollozzo at han skal snakke ‘italiensk’, men igjen, det han snakker er ikke italiensk. Jeg tror han skal snakke siciliansk, men han høres mer ut som noen fra Napoli! Apollonia går da utover, fordi hun skal være en siciliansk jente, men hun har en påfallende nordlig aksent, som om hun var fra Padova eller et sted i nærheten.
Kort sagt, i gudfaren, verken den italienske eller dialektene er faktisk noe bra. Dette var aldri et problem for det amerikanske publikummet, fordi de ikke vet noe om italiensk og dialektene i Italia, og de har overbevist seg selv om at italienerne snakker ved å rope og bevege hendene uansett …
Svar
Det er ganske nøyaktig slik måten 1. generasjons italienere snakker i Amerika.
Når jeg drar til Italia for å se familie og venner i både nord i Veneto og sør på Sicilia i tillegg til dialekter i Italia er som forskjellige språk, italiensk som snakkes av italienske innvandrere i New York og New Jersey får en amerikansk blanding av lokal slang.
Måten Don Corleone snakket kontra måten Michael Corleone var små variasjoner . Akkurat som Don Corleone plukket opp engelsk holdning om å være amerikansk kontra Michael Corleone som barn som vokser opp i et italiensk amerikansk nabolag hvor mange dialekter ble hørt fra vennene hans og tok på seg sine egne dialekter.
Når Michael Corleone dro tilbake til Sicilia, samtalen «frimodighet med den minste usikre arrogansen var veldig nøyaktig i det som var forventet av» italienere fra Amerika «… eller som min familie ville si …» amerikanere «siden du en gang bodde i Amerika, var fremdeles italienske og familie, men ikke lenger «italienske» i øynene, selv om engelsk var dårlig.
Så gitt min personlige erfaring, vil jeg si at italieneren snakket i Godfather I & II var ganske nøyaktig for den perioden av de fleste tegn, bortsett fra Marlon Brandos Don Corleone, som var for amerikansk og overhandlet for en første generasjon ”Old Country” siciliansk.
Min Siciliano-mor ville si at hans italienske var forferdelig !, Men hvem bryr seg!? … Han er Marlon Brando!
Du krangler ALDRI med en Siciliansk mor hvis du vet hva som er bra for deg … Nei! Seriøst!
Så generelt var italieneren som snakket av de amerikanske italienerne ikke så god som de italienske skuespillerne på Sicilia.
Som for øvrig er som et eget land fra Italia på språk. , temperament, holdning i livet. Siden den var en øy, ble den påvirket av mange språk for handel, mens fastlandet alltid var romersk, latinamerikansk med regionale variasjoner. og sveitsiske grenser, fra Roma sør til Sicilia, har de mer melodiøs nesten sang til sin tale.
Håper det hjelper!
Ciao !