Er det noen likhet mellom kinesisk og japansk?


Beste svaret

Nei. Mens japansk bruker mange av de samme kinesiske tegnene som kinesisk bruker ( kanji / 漢字 på japansk eller hànzì / 漢字 på kinesisk), kunne de to språkene egentlig ikke være mer forskjellige.

  1. Det vi kaller «kinesisk» på engelsk er faktisk (per Wikipedia) et antall gjensidig uforståelige språk som dele et vanlig skriftsystem og bruker bare hànzì tegn.
  2. I tillegg til kanji-tegn som ble introdusert til Japan fra Kina sammen med buddhismen , Japansk bruker også to ekstra «alfabeter», (egentlig læreplaner) kalt hiragana og katakana, og alle de tre skriftsystemene finnes i en enkelt setning.
  3. På samme måte kan avlesningene av japansk kanji være veldig annerledes enn de av kinesisk hanzi og visse tegn vil bare eksistere på det ene språket eller det andre.
  4. Kinesisk ordrekkefølge er faktisk nærmere engelsk enn japansk, dvs. det er en subjek t-verb-object (SVO) språk mens japansk er et subject-object-verb (SOV) språk.
  5. Kinesisk slik vi kjenner det i dag (hovedsakelig mandarin) er et kinesisk-tibetansk språk som er fjernt knyttet til språkene i Tibet og Burma. Utviklingen av japansk er imidlertid litt mørkere. Noen forskere anser det for å være et altaisk språk, fjernt knyttet til koreansk, mongolsk og til og med tyrkisk og gresk, mens andre anser det for å ha utviklet seg selvstendig og først senere har påvirket utenfor.
  6. Til slutt er kinesiske språk tonal i naturen, dvs. måten du sier et ord på og bøyningene du bruker, kan endre betydningen av det. Japansk har av og til et ord hvis betydning vil endres avhengig av hvilken stavelse som er stresset (f.eks. HaSHI / 橋 / bridge vs. HAshi / 箸 / spisepinner), men har ingen toner.

Håp dette hjelper!

Svar

Ja, det er mange likheter. Nedenfor viser jeg noen få av dem. Du kan finne mange flere.

  • Familieverdi. Både kinesere og japanere har en tendens til å holde et nært forhold til foreldrene sine selv etter at de blir voksne.
  • Investering i utdanning. Både kinesere og japanere synes utdanning er av stor betydning, og er villige til å investere mye i barnas utdanning.
  • Press fra eksamen. Både kinesiske studenter og japanske studenter har for mye press fra eksamen, spesielt fra høyskoleopptaksprøver.
  • Uttrykk av meninger. Verken kinesere eller japanere er villige til å uttrykke sine meninger på den mest direkte måten (dvs. på amerikansk måte). De gjør det alltid subtilt og implisitt.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *