Beste svaret
Personlig har jeg ikke noe imot at folk har flerspråklige tatoveringer på kroppen. Ta gjerne engelsk tatovering på brystet, japansk på høyre arm, kinesisk på venstre arm, swahili på venstre ben, Aymara på høyre ben osv. Det som plager meg er hvis folk har tatoveringer som later som ett språk, men som faktisk ikke gjør det. Den verste synderen er Hanzi (kinesiske tegn) tatovering.
Du har kanskje sett folk gå til tatovører og vil skrive navnet sitt på «kinesisk». Etter en lang og smertefull prosess er det latter fra kinesere eller folk som kan lese Hanzi. Grunnen? Fordi de fleste tatoveringskunstnere ikke kjenner Hanzi (bortsett fra hvis de bor i Hanzi skriftsamfunn) og hovedsakelig bruker falske erstatninger for engelske alfabeter. Ja, de bruker meningsløse eller ikke-relaterte tegn som, hvis de kombineres, vil føre til gibberish. Ta en titt på dette bildet (kilden til dette bildet er på bildet).
Hanzi er ikke et alfabet, så det gjør det ikke fungerer ikke på den måten. Fortsett, spør enhver person som forstår Hanzi, de vil fortelle deg at alle viste tegn ovenfor (bortsett fra D, O og T som er radikale) har sin egen betydning eller konsept. Så sjekk ut om du har venner som har kinesisk tatovering (eller kanskje deg selv) og se om tatoveringene bruker den falske malen. Hvis ikke, gratulerer! Hvis ja, vel, ha det bra å skjule dem.
Så neste gang du vil ha flerspråklig tatovering, må du sørge for at kunstneren forstår språket slik at du kan ha dem med stolthet, ikke skam. Håper det hjelper.
Svar
Noen utlendinger har en utrolig kjærlighet til kinesisk kultur, spesielt innen tatovering. Komplekse og nydelige kinesiske tegn er førstevalget for mange utlendinger. Selv om de ikke helt forstår betydningen av kinesiske tegn, liker de fortsatt å bruke oversettelsesprogramvare for å gjøre engelsk til kinesiske tegn og bruke Microsoft Office til å velge en standard kroppstatovering.
Det er for mange morsomme kinesere. tegn tatovert. Men hvis du vil velge en av de mest fantastiske, er dette den amerikanske kompisen. Denne kompisen er Cody Williams, fra Oregon. I en alder av 19 år fikk han sin første tatovering. En linje med kinesiske tegn til høyre arm.
På den tiden gikk han inn i tatoveringsbutikken og ekspeditøren spurte ham hva han ville trykke. Cody så på nyhetene på TV og sa: Jeg vil ha kinesiske tatoveringer. Kontoristen spurte, kinesiske tegn OK, hvilket innhold? Han sa at jeg ikke vet det, jeg kan ikke snakke kinesisk. Om kunden som Gud, ekspeditøren intimt forvandlet denne setningen til kinesisk med programvare.
Etter tatoveringen ba Cody venninnen om å finne en kineser toppende kompis. Kompisene lo og sa at du ble tatt av tatoveringsartisten. Cody lyttet lenge til kompisen lenge og endelig forstått meningen med denne setningen. Han følte seg ikke dårlig i det hele tatt, men sa: «Jeg vil bare ha en unik kinesisk tatovering. Denne setningen er så kul! «
Cody omtrent en måned senere fant Cody en deltidsjobb på en restaurant. Her møtte han en jente som også kom på jobb. Jenta la merke til Codys tatovering og spurte ham hva tatoveringen betydde? Cody oversatte jenta med oppriktighet: Jeg vet ikke, jeg snakker ikke kinesisk.
Jenta er overrasket, du vet ikke en gang hva det vil si å bli tatovert?
Cody forklarte, nei, nei, det vet jeg absolutt!
Jenta spurte, hva mener du?
Cody, jeg vet ikke, jeg snakker ikke kinesisk .
Det sies at Cody aldri har sett etter kjæreste siden den gang. Denne tatoveringen ble en irritasjon i Codys liv. Du kan hjerne fylle denne scenen. Hver gang Cody møter nye venner
«Hva skrev du ut?» «Jeg vet ikke, jeg snakker ikke Kinesisk. «
» Hei? Vet du ikke hva? «Jeg vet. Jeg vet ikke, jeg kan ikke snakke kinesisk.»
«Vet du det eller ikke?» «Jeg vet ikke, jeg snakker ikke kinesisk.»
Denne tatoveringen gjorde Cody til et tema i en vennekrets. Noen ganger måtte Cody til og med gjenta oversettelsen fem ganger for å få folk til å forstå betydningen av tatoveringen. Det er ofte etter en forvirrende uttalelse at den andre parten endelig forstår at meningen med denne setningen er «jeg vet ikke, jeg kan ikke snakke kinesisk.» Cody lastet også opp bilder av tatoveringer på nettet. I tillegg til å bli ledd av, spurte mange om det sanne og falske ved tatoveringer. For å få folk til å tro at dette er sant, modifiserte Cody nylig tatoveringen.
Effekten er denne. Han pakket strengen med kinesiske tegn med en akvarell tatovering og valgte et mønster. En rampete katt banket over malingsbøtta.
Nylig ble Cody spurt i et intervju med journalister om hun angret på denne tatoveringen. Cody sa, selvfølgelig, jeg angrer ikke på det.
«Jeg fikk denne tatoveringen da jeg var 19, og jeg elsker den så langt.» «Da jeg ble bestefar, spurte barnebarna mine,» bestefar, hva mener du med denne kule tatoveringen? «Jeg sa til dem, Jeg vet ikke, jeg snakker ikke kinesisk.»