Er det riktig å si ' dette blir sagt ' å bety ' når det er sagt ' eller ' når det er sagt '?


Beste svaret

Hmm … ..

Jeg lurer på om dette er et uttrykk som er / ble brukt mer nylig i kanadisk og britisk skriving enn i Amerucan-skriving? To tidligere svar antyder at den ikke brukes og / eller ikke brukes skriftlig – ett antyder at det er meningsløst fyllstoff. Jeg er uenig.

Her i Canada har jeg ikke sett “dette blir sagt” brukt. Jeg har sett og til og med brukt “det sagt” og “det blir sagt”, men sannsynligvis bare i formell skrift og ikke tilfeldig eller i tale. Jeg vil si at det sannsynligvis faller fra bruk.

Uttrykkene har et bestemt formål —- de brukes når du har tenkt å uttale noe som er i strid med eller i opposisjon til ditt forrige utsagn eller argument. For eksempel kan du si: “Regnet i Spania faller hovedsakelig på sletta. Når det er sagt, har de spanske slettene vært tørre og nydelige i sommer. ” Eksemplet formidler ikke følelsen av «det sagt» godt, da det oftere vil bli brukt mellom to motstridende argumenter eller passasjer av lengde, snarere enn bare setninger, men ideen om at skrivingen er i ferd med å ta en sving er nøkkelen. .

Svar

Alt nedenfor er korrekt grammatisk og stilistisk: –

  • Å ha sa at
  • Når det er sagt
  • Dette blir sagt
  • Når det er sagt (men ikke «dette sa»)

Det handler om stilistisk valg og personlig fraseologi. For eksempel pleier de fleste britisk engelsktalende i min generasjon (50-årene og eldre) å bruke «å ha sagt det» mer enn de andre versjonene.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *