Finner det spansktalende mennesker støtende når en ikke-morsmålsspansk høyttaler prøver å snakke spansk med dem?

Beste svaret

Nei ikke fornærmet, jeg tror kanskje irritert ville være mer passende. Personlig for meg avhenger det virkelig av situasjonen og innstillingen. Som om det er en nærbutikk i nærheten av huset mitt, eies det av indianere som ser Midtøsten ut. Han er en kjekk fyr på min alder som er veldig vennlig og sa at han vil lære spansk. Han interesserte seg for meg. Han ville alltid «prøve å øve» med meg. Jeg var ikke en fan. Jeg er helt tospråklig og aksentløs på både engelsk og spansk, men når man går til en nærbutikk, er det fordi du vil være inn og ut. Han begynte å gjøre dette mer og mer, og til slutt ville jeg til og med ha meg der for å holde linjen fordi han «prøver å øve». Jeg vil svare på ham høflig, men for meg må du lære å lese personen. Jeg absolutt var ikke begeistret over å gi noen gratis leksjoner, og jeg ønsket heller ikke å bli holdt opp eller holdt andre opp bare fordi noen syntes det var et passende øyeblikk å be om en gratis leksjon.

Et annet område, vi ha en ansatt som tilfeldigvis er en svart mann. Han har jobbet for faren min i 25 år. Min fars første språk er spansk, han har vært i USA i over 45 år, men har den tykkeste aksenten, men jeg tror det er fordi han er litt hørselshemmet og du kan ikke uttale det du ikke kan høre, du uttaler som du hører. Imidlertid er hans spansk perfekt, og faktisk hvis han kunne det, ville han snakke. Det overrasker meg, og jeg føler at det er en så tapt mulighet for Henry at det er vår ansattes navn, ikke å vite mer enn tre ord på spansk men selv om han ønsker at han kunne snakke spansk, gikk det bare aldri opp for dem.

Jeg har hatt venner av alle raser og etnisiteter og har vært veldig glad for å lære dem ord, setninger og om min kunnskap om Latinamerikanske land, skikker, tradisjoner osv.

En av mine første jobber var hos Starbucks. Det var en portugisisk fyr som ville komme inn. Fordi vi ble vennlige og jeg visste at han var morsmål og fordi jeg vil lære å snakke de andre romanske språkene, vil jeg «prøve å øve» portugisisk sammen med ham. Til slutt fikk jeg hintet om at han ikke var i det, så jeg stoppet, og forholdet vårt endret seg ikke, jeg ble bare venn med en brasilianer som var glad for å lære meg portugisisk, og jeg returnerte lykkelig favør og lærte ham spansk. / p>

Min far for eksempel elsker det når folk sier noe til ham på spansk, han liker dem umiddelbart. Meg ikke så mye. For meg er det som om jeg finner ut at du er tysk, og jeg kaster tilfeldige tyske ord på deg eller sier en tilfeldig frase på tysk og står der og venter på å høre “Wow! Det var så bra! ”

Det irriterer meg også når for eksempel denne svarte dama, på jobben, Jasmine, som er lesbisk og helt forelsket av latinske kvinner, kommer bort, husk at jeg er bokstavelig talt midt i en transaksjon med en kunde, men hun er ikke klar over det og prøver å trene med meg. Eller begynner å synge litt av en spansk sang. Eller tilfeldig kommer bort for å fortelle meg at hun liker arepas eller en uklar, for meg, sentralamerikansk rett. Men når jeg sier noe på et afrikansk språk eller noe om Afrika, ser hun på meg som «hvorfor i helvete vil du til og med si det til meg, det vet jeg ikke!» Og likevel når jeg har sagt «Jeg aner ikke hva gandler er, til og med.» Med henvisning til at hun sa at hun ikke kan slutte å spise arroz con gandulas. Svaret hennes var «HVORDAN VET DU IKKE HVA ARROZ CON GANDULAS ER?!?! DU» FORESLÅR Å VITE DET !!! » Jeg pleier ikke å være sammen med Jasmine, ikke så mye på grunn av dette, men fordi hun er en veldig rasemenneske i den forstand at hun alltid vil snakke om rase (r) eller etnisitet på jobben. Noe som gjør meg utrolig ukomfortabel Hun er alltid «du vet hvordan hvite folk gjør det …» «nei, jeg sa at nigga at …» «sorte mennesker er …» hvorfor er det latino folk …? » «Oh yeah you know them Asians be …» og noen ganger gjør hun denne tingen, der hun grupperer oss og sier ting som «mann, men du vet at vi er svarte og latino-folk er …» eller hun skilles fra seg og hun sier «ja, men du vet dere hvite mennesker er raske til å reise på … ”det hele gjør meg utrolig ubehagelig!

Jeg vil si generelt uansett rase eller etnisitet, og selv om du ikke er personens rase eller etnisitet «t snakk om rase eller etnisitet eller noe som helst relatert på jobben. Hvis du vil lære et annet språk som er en veldig gunstig ting på så mange måter økonomisk, sosialt, til og med helsemessige studier viser til og med å lære et annet språk å avverge demens og annet kognitive og psykologiske problemer. Det er en utrolig ting å gjøre, men gjør det på din egen tid. Bli venn med noen som snakker språket som interesserer deg, henge sammen, date, gifte deg, ikke har dette den eneste grunnen, men det kan definitivt være et pluss. Ikke prøv å gå på skolen på arbeidsplassen din eller noen andre eller spør etter professor når noen løper ærend.Jeg er alt for å lære, det er en utrolig ting, men det er tid og et sted. Les igjen innstillingen, situasjonen og personen. Følelser er universelle, vi snakker alle det språket, vi vet alle hva som er hva .

Svar

Enhver innfødt engelsktalende som kan spansk og har reist i spansktalende land, har sannsynligvis hatt dette til å skje ganske uavhengig av spansknivå. I de fleste tilfeller har det mer å gjøre med personen du snakker med enn det med deg eller dine spanske evner. Jeg har faktisk hørt en rekke anekdoter (inkludert ett svar på dette spørsmålet) der morsmål på et språk som har en aksent fordi de kommer fra et annet land (dvs. en fransktalende kanadier i Paris) får svar. til på engelsk – og tydeligvis reflekterer det ikke deres språkferdigheter.

Jeg har studert spansk siden ungdomstrinnet, bodde i Sør-Amerika i to år, har DELE C1-sertifikat og studerer oversettelse. Jeg bruker sannsynligvis minst to timer om dagen på «spansk» (og noen ganger opptil fem eller seks), enten det er å oversette, se på film eller viser, lese eller snakke, og dette skjer fortsatt med meg noen ganger. Det skjedde med meg et par ganger da jeg var i Guatemala i fjor sommer.

Men hvis du er nybegynner på spansk og snakker veldig sakte, stopper mye, snubler over ord eller har en aksent så sterk at den påvirker din evne til å gjøre deg forstått, det er mulig at de bytter til engelsk både for å hjelpe deg og for å gjøre kommunikasjonen mer effektiv. Hvis dette IKKE er tilfelle, er det flere grunner til at dette kan skje:

  1. De vil øve seg på engelsk.
  2. De er stolte av sine engelskkunnskaper og vil ha for å vise hvor godt de snakker språket.
  3. De legger feil antagelser om deg og ditt spansknivå basert på aksenten din eller en mindre feil du gjorde. De bestemmer seg da for at de snakker engelsk bedre enn du snakker spansk.
  4. Du er ikke i et spansktalende land og er i et land som USA der engelsk blir utbredt, og de er vant til å snakke Engelsk, de er i “engelsk modus” eller vil rett og slett ikke snakke med deg på spansk.

Så hva kan du gjøre hvis du vil snakke spansk? Her er noen ideer:

  • Hvis du er i et land der engelsk er det språket som er mest utbredt, forklar at du lærer spansk og spør personen om det er OK å snakke med dem på spansk for å øve. De er kanskje ikke enige, men i det minste vet du hvor du står.
  • Hvis du tror at små feil får folk til å undervurdere språkferdighetene dine, følg disse tips for aktivt å jobbe for å forbedre din spansktalende evne og vise spansktalende at du er seriøs med å bli bedre.
  • Hvis du reiser i et spansktalende land, vet du at dette vil skje med deg i turistområder og bare takle det eller prøv å henge i ikke-turistområder. Da jeg for eksempel var i Buenos Aires for noen år siden, da jeg var i de trendy delene av Palermo , fikk jeg svar på engelsk 99 prosent av tiden . Da jeg var i Caballito , snakket ingen et ord engelsk til meg. I turistområder er mange mennesker avhengige av engelsk for å leve og er bare vant til å bruke engelsk mye og er sannsynligvis stolte av sine ferdigheter.
  • Hvis du skal være i et land lenge nok til å møte og bli kjent med mennesker, innse at du vil møte noen mennesker som elsker engelsk, er ivrige etter å øve og vil bruke enhver anledning til å snakke bare på engelsk hvis du er villig. Du vil også møte folk som ikke snakker engelsk eller snakker litt, men som helst foretrekker å snakke på spansk. Bruk så lite tid som mulig med den første gruppen, og bruk tid på å bli kjent med menneskene i den andre gruppen.
  • Hvis du bare skal være i et kort land og ikke har noe imot å snakke litt engelsk, prøv å delta på språkutvekslingsgrupper der tiden er delt 50/50 mellom spansk og engelsk. Her møter du folk som er interessert i å øve på engelsk, men som også er villige til å hjelpe deg med å øve og forbedre spansk, så det er vinn / vinn. Jeg gjorde dette da jeg var i Buenos Aires, og det var veldig morsomt og hjelpsomt.

Jeg håper dette hjelper!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *