Beste svaret
Hvis du mener «skål» når du deler drinker, er grunnfrasen faktisk à votre santé (hvis sagt til flere personer eller til en person som du er på «vous» formelle vilkår) eller à ta santé (til en person du er kjent med). Begge betyr «til helsen din».
Det er også kortere versjoner:
- à la vôtre / à la tienne (formell / uformell, betyr «til deg», helsemessig underforstått)
- santé (denne gangen er resten av setningen underforstått)
Og til slutt, en veldig vilkårlig interjeksjon jeg ikke kunne forklare:
- Tchin! eller Tchin-tchin
Svar
Spørsmålet ditt forvirrer meg litt. Du spør hvordan det franske tilsvaret «skål» ville blitt brukt i samtale, men jeg har aldri engang hørt ordet «skål» brukt i noen annen omstendighet enn rett før en drink (egentlig ikke en del av en samtale). Jeg er sikker på at dette bare er en kulturell forskjell, og at hvor du kommer fra deg sier det i flere scenarier enn jeg. Men jeg kan i det minste fortelle deg at franskmenn pleier å si «Santé» før en drink, som betyr «til din helse «(der» til din «er underforstått).