Beste svaret
Det er ikke italiensk. Det må være noen sørlig dialekt. Vær oppmerksom på at italienske “dialekter” faktisk er språk, med forskjellige grammatikker og ordforråd. Hvis en sicilianer snakker på en siciliano-dialekt til noen fra Milano, ville han ikke bli forstått. Det samme ville skje hvis noen prøvde å kommunisere med sicilianere på den milanesiske dialekten, som rett og slett er for uklar og ugjennomtrengelig for Sørens ører. Dessverre er mange italiensk-amerikanere overbevist om at de kan snakke italiensk, mens alt de gjør er å snakke en regional dialekt. Foruten snakker de de eldre versjonene av disse dialektene (dvs. slik de ble talt av besteforfedrene), med det resultat at ingen ville forstå dem i Italia, ikke engang de som faktisk vet dette eller det spesielle dialekt.
Derfor er det riktige svaret på spørsmålet ditt at stugotts ikke betyr noe på italiensk, fordi det ikke er italiensk.
Svar
Dette hadde jeg ler. Jeg googlet litt om dette «stugotts» -ordet og kom ut dette er et sitat fra «The Sopranos» -serien, der det ser ut til å bli brukt ofte. Det er faktisk en dum engelsk-ortografi gjengivelse av stu cazz , som betyr «dette pikk «(implisitt» pikken min «) på mange regionale språk fra Sør-Italia (ofte ledsaget av en veldig eksplisitt hånd som vever seg mot skrittet).
Stu cazz (eller til og med bare u cazz , «the dick») brukes til å uttrykke voldsom negasjon i mange sammenhenger.
A : Kan du hjelpe meg?
B : Stu cazz ! Du hjelper meg aldri når jeg spør deg, så du kan knulle deg nå.
Det rasjonelle bak et slikt uttrykk er:
- Søppel i søppel legger til et aggressivt preg av vekt.
- Det betyr implisitt «Mitt svar er nei, men du kan fortsatt prøve å spørre ham * hender som peker mot skrittet *».