Hva betyr uttrykket ' tamahe ' / ' tamae ' mener å avslutte setninger på japansk og hvordan brukes det? Er det en gammel japaner?


Beste svaret

Ja, tamae er klassisk japansk. Det betyr akkurat det samme som kudasai og forekommer hovedsakelig i bønneformer.

主 よ あ わ れ み た ま え Shu yo awaremi tamae er «Herre, vær nådig.»

御 国 を 来 た ら せ た ま え mi-kuni o kitarase tamae “La ditt rike komme.”

Det er et klassisk verb tamau som, i likhet med kudasaru, refererer til noe nådig gjort for deg av en overordnet person – inkludert Gud – og tamae er den tvingende formen.

Disse bønneformene var fremdeles vanlige blant japanske kristne frem til 1980-tallet, men høres sjelden nå.

Svar

Noen mulige årsaker til at noen japanere gir utlendinger (deg) ser ut til å være misfornøyde.

1) De har hodepine eller er på annen måte rammet av noe personlig problem og viser ubehag med et ansiktsuttrykk som ser ut som en misbilligende loo. k.

2) De ser på deg med en viss intensitet fordi du skiller deg ut og du leser denne intensiteten misvisende (begge ser “seriøse” og overflatisk like ut).

3 ) De ser vanligvis strenge ut, så deres standard ansiktsuttrykk ser ut til å være mislikende for alle, men de ser tilfeldigvis på deg.

4) De misliker spesifikt hvordan du ser på dem. Noen ganger kan en person oppfatte andres utseende som personlig misbilligende, tilby et misbilligende blikk i retur, noe som provoserer et verre tilbakeblikk osv. / p>

Jeg husker mange år tilbake da jeg var på en togplattform og ventet på at morgentoget mitt skulle jobbe. Toget ble forsinket, og det var ganske mange mennesker som sto rundt. Jeg la merke til en mann, ung, stor, med et barbert hode som stirret på meg. Veldig intenst. Så mye så det ut til at han kom til å løpe bort til meg når som helst og slå meg. Jeg prøvde å ignorere ham og lese boken min, men hver gang jeg så opp, stirret han fremdeles rasende på meg med dette morderiske skjegget. Med en gang syntes han å komme til en beslutning og gikk rett bort til meg. Da han nådde meg, brøt han inn i et stort, nervøst smil og spurte meg på stansende engelsk: «Unnskyld meg, er du fra Amerika?» Jeg snakket med ham en stund. Det ble snart åpenbart at han studerte engelsk på en samtaleskole, og det intenst misvisende utseendet han hadde på ansiktet var faktisk det uttrykket han gjorde da han fikk mot til å komme bort og snakke med meg på sitt nye andrespråk. p>

Gjerne, du kan finne noen mennesker, en liten minoritet, som gir utlendinger skittent blikk fordi de ikke liker utlendinger. Det skjer. Imidlertid er det mange andre forhold som kan gi ubehagelige ansiktsuttrykk som kan misforstås som misbilligelse. Med alle oppfatninger er det avgjørende å spørre deg selv, før du tar noen vurderinger, “er du sikker ?”

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *